Текст и перевод песни Michel Delpech - Je suis venu te dire que je m'en vais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis venu te dire que je m'en vais
I've Come to Tell You I'm Leaving
(Reprise
d′une
chanson
de
Serge
Gainsbourg)
(Reprise
of
a
song
by
Serge
Gainsbourg)
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Et
tes
larmes
n′y
pourront
rien
changer
And
your
tears
won't
change
a
thing
Comme
dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
As
Verlaine
so
well
said
to
the
evil
wind
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tu
t'souviens
des
jours
anciens
et
tu
pleures
You
remember
the
old
days
and
you
cry
Tu
suffoques
tu
blêmis
à
présent
qu′a
sonné
l′heure
You
suffocate,
you
turn
pale
now
that
the
hour
has
come
Des
adieux
à
jamais
Of
farewells
forever
Et
je
suis
au
regret
And
I
regret
De
te
dire
que
je
m'en
vais
To
tell
you
that
I'm
leaving
Et
je
t′aimais
oui
mais
And
I
loved
you
yes
but
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tes
sanglots
longs
n′y
pourront
rien
changer
Your
long
sobs
won't
change
a
thing
Comme
dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
As
Verlaine
so
well
said
to
the
evil
wind
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tu
t′souviens
des
jours
heureux
et
tu
pleures
You
remember
the
happy
days
and
you
cry
Tu
sanglotes
tu
gémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You
sob,
you
moan
now
that
the
hour
has
come
Des
adieux
à
jamais
Of
farewells
forever
Mais
je
suis
au
regret
But
I
regret
De
te
dire
que
je
m′en
vais
To
tell
you
that
I'm
leaving
Car
tu
m′en
as
trop
fait
Because
you've
done
too
much
to
me
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Et
tes
larmes
n′y
pourront
rien
changer
And
your
tears
won't
change
a
thing
Comme
dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
As
Verlaine
so
well
said
to
the
evil
wind
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tu
t′souviens
des
jours
anciens
et
tu
pleures
You
remember
the
old
days
and
you
cry
Tu
suffoques
tu
blêmis
à
présent
qu'a
sonné
l′heure
You
suffocate,
you
turn
pale
now
that
the
hour
has
come
Des
adieux
à
jamais
Of
farewells
forever
Et
je
suis
au
regret
And
I
regret
De
te
dire
que
je
m'en
vais
To
tell
you
that
I'm
leaving
Mais
je
t'aimais
oui
mais
But
I
loved
you
yes
but
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m′en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tes
sanglots
longs
n′y
pourront
rien
changer
Your
long
sobs
won't
change
a
thing
Comme
dit
si
bien
Verlaine
au
vent
mauvais
As
Verlaine
so
well
said
to
the
evil
wind
Je
suis
venu
te
dire
que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tu
t′souviens
des
jours
heureux
et
tu
pleures
You
remember
the
happy
days
and
you
cry
Tu
sanglotes
tu
gémis
à
présent
qu'a
sonné
l′heure
You
sob,
you
moan
now
that
the
hour
has
come
Des
adieux
à
jamais
Of
farewells
forever
Mais
je
suis
au
regret
But
I
regret
De
te
dire
que
je
m'en
vais
To
tell
you
that
I'm
leaving
Car
tu
m′en
as
trop
fait
Because
you've
done
too
much
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.