Текст и перевод песни Michel Delpech - Le Loir-et-Cher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Loir-et-Cher
The Loir-et-Cher
Ma
famille
habite
dans
le
Loir
et
Cher
My
family
lives
in
the
Loir-et-Cher
Ces
gens-là
ne
font
pas
d'manières
Those
people
don't
put
on
airs
Ils
passent
tout
l'automne
à
creuser
des
sillons
They
spend
all
autumn
digging
furrows
À
r'tourner
des
hectares
de
terre
Turning
over
acres
of
land
Je
n'ai
jamais
eu
grand
chose
à
leur
dire
I
never
had
much
to
say
to
them
Mais
j'les
aime
depuis
toujours
But
I
have
always
loved
them
De
temps
en
temps,
je
vais
les
voir
From
time
to
time,
I
go
to
see
them
J'passe
le
dimanche
dans
l'Loir
et
Cher
I
spend
Sunday
in
the
Loir-et-Cher
Ils
me
disent,
ils
me
disent
"Tu
vis
sans
jamais
voir
un
cheval,
un
hibou"
They
tell
me,
they
tell
me
"You
live
without
ever
seeing
a
horse,
a
owl"
Ils
me
disent
"Tu
viens
plus,
même
pour
pécher
un
poisson"
They
tell
me
"You
don't
come
anymore,
even
to
catch
a
fish"
"Tu
ne
penses
plus
à
nous"
"You
don't
think
about
us
anymore"
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue
It
seems
to
bother
you
to
walk
in
the
mud
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous
It
seems
to
bother
you
to
have
dinner
with
us
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue)
(It
seems
to
bother
you
to
walk
in
the
mud)
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous)
(It
seems
to
bother
you
to
have
dinner
with
us)
Chaque
fois
que
j'm'arrête
dans
le
Loir
et
Cher
Every
time
I
stop
in
the
Loir-et-Cher
Ils
m'laissent
plus
partir
de
chez
eux
They
won't
let
me
leave
their
house
Je
leur
dis
qu'il
faut
que
j'rentre
sur
Paris
I
tell
them
that
I
have
to
go
back
to
Paris
Que
je
n'fais
pas
toujours
c'que
j'veux
That
I
don't
always
do
what
I
want
Et
qu'il
faut
que
j'trouve
encore
un
poste
d'essence
And
that
I
have
to
find
another
gas
station
Que
j'ai
pas
le
temps
d'finir
ma
bière
That
I
don't
have
time
to
finish
my
beer
Que
j'reviendrai
un
d'ces
dimanches
That
I
will
come
back
one
of
these
Sundays
Passer
la
nuit
dans
l'Loir
et
Cher
To
spend
the
night
in
the
Loir-et-Cher
Ils
me
disent,
ils
me
disent
"Tu
vis
sans
jamais
voir
un
cheval,
un
hibou"
They
tell
me,
they
tell
me
"You
live
without
ever
seeing
a
horse,
a
owl"
Ils
me
disent
"Tu
viens
plus,
même
pour
pécher
un
poisson"
They
tell
me
"You
don't
come
anymore,
even
to
catch
a
fish"
"Tu
ne
penses
plus
à
nous"
"You
don't
think
about
us
anymore"
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue
It
seems
to
bother
you
to
walk
in
the
mud
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous
It
seems
to
bother
you
to
have
dinner
with
us
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue)
(It
seems
to
bother
you
to
walk
in
the
mud)
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous)
(It
seems
to
bother
you
to
have
dinner
with
us)
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue
It
seems
to
bother
you
to
walk
in
the
mud
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous
It
seems
to
bother
you
to
have
dinner
with
us
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
marcher
dans
la
boue)
(It
seems
to
bother
you
to
walk
in
the
mud)
(On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous)
(It
seems
to
bother
you
to
have
dinner
with
us)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-michel Franck Rivat, Michel Delpech, Michel Albert Louis Pelay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.