Текст и перевод песни Michel Delpech - Moi j'aime le music-hall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi j'aime le music-hall
Я люблю мюзик-холл
Moi
j′aime
le
music-hall
Я
люблю
мюзик-холл,
Ses
jongleurs,
ses
danseuses
légères
Его
жонглеров,
легкомысленных
танцовщиц,
Et
le
public
qui
rigole
И
публику,
которая
смеется,
Quand
il
voit
des
petits
chiens
blancs
portant
faux
col
Когда
видит
белых
собачек
в
фальшивых
воротничках.
Moi,
j'aime
tous
les
samedis
Я
люблю
каждую
субботу,
Quand
Paris
allume
ses
lumières
Когда
Париж
зажигает
свои
огни,
Prendre
vers
huit
heures
et
demie
Взять
билет
около
половины
девятого,
Un
billet
pour
être
assis
Чтобы
сидеть
Au
troisième
rang
pas
trop
loin
В
третьем
ряду,
не
слишком
далеко,
Et
déjà
voilà
le
rideau
rouge
И
вот
уже
красный
занавес
Qui
bouge,
qui
bouge,
bouge
Колышется,
колышется,
колышется.
L′orchestre
attaque
un
air
ancien
du
temps
de
Mayol
Оркестр
играет
старую
мелодию
времен
Майоля.
Bravo
c'est
drôle,
c'est
très
drôle
Браво,
это
забавно,
очень
забавно,
Ça
c′est
du
bon
souvenir
Это
хорошие
воспоминания,
Du
muguet
qui
ne
meure
pas,
cousine
Ландыши,
которые
не
вянут,
милая.
Ah!
comme
elles
poussaient
des
soupirs
Ах!
Как
они
вздыхали,
Les
jeunes
fillettes
d′antan
Молодые
девушки
прошлого,
Du
monde
ou
d'l′usine
Из
света
или
с
завода,
Qui
sont
devenues
à
présent
Которые
стали
теперь
De
vieilles
grand-mamans
Старыми
бабушками.
Ce
fut
vraiment
Félix
Mayol
Это
был
поистине
Феликс
Майоль,
Le
bourreau
des
cœurs
de
leur
music-hall
Сердцеед
их
мюзик-холла.
Mais
depuis
mille
neuf
cent
Но
с
тысяча
девятисотого
года,
Si
les
jongleurs
n'ont
pas
changé
Если
жонглеры
не
изменились,
Si
les
petits
toutous
frémissants
Если
маленькие
дрожащие
собачки
Sont
restés
bien
sages
sans
bouger
Остались
такими
же
послушными,
не
двигаясь,
Debout
dans
une
pose
peu
commode
Стоя
в
неудобной
позе,
Les
chansons
ont
connu
d′autres
modes
Песни
узнали
другие
моды.
Et
s'il
y
a
toujours
Maurice
Chevalier
И
если
есть
еще
Морис
Шевалье,
Édith
Piaf,
Tino
Rossi
et
Charles
Trenet
Эдит
Пиаф,
Тино
Росси
и
Шарль
Трене,
Il
y
a
aussi
et
Dieu
merci
Есть
также,
и
слава
Богу,
Patachou,
Brassens,
Léo
Ferré
Паташу,
Брассенс,
Лео
Ферре.
Moi,
j′aime
le
music-hall
Я
люблю
мюзик-холл,
C'est
le
refuge
des
chanteurs
poètes
Это
убежище
певцов-поэтов,
Ceux
qui
se
montent
pas
du
col
Тех,
кто
не
зазнается,
Et
qui
restent
pour
ça
de
grandes
gentilles
vedettes
И
кто
остается
поэтому
добрыми,
милыми
звездами.
Moi
j'aime
Juliette
Gréco
Я
люблю
Жюльетт
Греко,
Mouloudji,
Ulmer,
les
Frère
Jacques
Мулуджи,
Ульмера,
Братьев
Жак.
J′aime
à
tous
les
échos
Я
люблю
во
всех
смыслах
Charles
Aznavour,
Gilbert
Bécaud
Шарля
Азнавура,
Жильбера
Беко.
J′aime
les
boulevards
de
Paris
Я
люблю
бульвары
Парижа,
Quand
Yves
Montand
qui
sourit
Когда
Ив
Монтан,
улыбаясь,
Les
chante
et
ça
m'enchante
Поет
их,
и
это
меня
очаровывает.
J′adore
aussi
ces
grands
garçons
Я
обожаю
также
этих
больших
ребят
Les
Compagnons
Компаньонов.
Ding,
ding,
dong
Дин,
дин,
дон.
Ça
c'est
du
music-hall
Это
мюзик-холл.
On
dira
tout
c′qu'on
peut
en
dire
Можно
говорить
о
нем
все,
что
угодно,
Mais
ça
restera
toujours
toujours
l′école
Но
он
всегда
останется
школой,
Où
l'on
apprend
à
mieux
voir
Где
учатся
лучше
видеть,
Entendre,
applaudir,
à
s'émouvoir
Слышать,
аплодировать,
волноваться,
En
s′fendant
de
larmes
ou
de
rire
Разрываясь
от
слез
или
смеха.
Voilà
pourquoi,
la,
do,
mi,
sol
Вот
почему,
ля,
до,
ми,
соль,
J′aim'rai
toujours
le
music-hall
Я
всегда
буду
любить
мюзик-холл.
J′aim'rai
toujours,
toujours,
toujours
Я
всегда
буду
любить,
всегда,
всегда,
Toujours,
toujours,
le
music-hall
Всегда,
всегда,
мюзик-холл.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.