Текст и перевод песни Michel El Buenón - No Me Compares
No Me Compares
Don't Compare Me
Ahora
que
crujen
las
patas
Now
that
my
legs
creak
De
la
mecedora
y
hay
nieve
en
el
televisor
On
the
rocking
chair
and
there's
snow
on
the
TV
Ahora
que
llueve
en
la
sala
y
se
apagan
Now
that
it's
raining
in
the
living
room
and
the
candles
are
out
Las
velas
de
un
cielo
que
me
iluminó
Of
a
sky
that
used
to
light
me
up
Ahora
que
corren
los
lentos
Now
that
the
slow
ones
run
Derramando
trova
y
el
mundo,
ring,
ring,
despertó
Spilling
trova
and
the
world,
ring,
ring,
has
woken
up
Ahora
que
truena
un
silencio
feroz
ahora
nos
entra
la
tos.
Now
that
a
fierce
silence
thunders,
now
we
start
coughing.
Ahora
que
hallamos
el
tiempo
Now
that
we've
found
time
Podemos
mirarnos
detrás
del
rencor
We
can
look
at
each
other
behind
the
resentment
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Now
I'll
show
you
where
I
come
from
Y
las
piezas
rotas
del
motor
And
the
broken
pieces
of
the
engine
Ahora
que
encuentro
mi
puerto
Now
that
I've
found
my
port
Ahora
me
encuentro
tu
duda
feroz
Now
I
find
your
fierce
doubt
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Now
I'll
show
you
where
I
come
from
Y
de
qué
tengo
hecho
el
corazón.
And
what
my
heart
is
made
of.
Vengo
del
aire
I
come
from
the
air
Que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor
That
used
to
dry
your
skin,
my
love
Yo
soy
la
calle,
donde
te
lo
encontraste
a
él
I'm
the
street
where
you
found
him
No
me
compares
Don't
compare
me
Bajé
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti
I
came
down
to
earth
for
you
on
a
paintbrush
Imperdonable,
que
yo
no
me
parezco
a
él...
Ni
a
él,
ni
a
nadie...
ehhhh
Unforgivable,
that
I
don't
look
like
him...
Not
like
him,
or
anyone...
ehhhh
Ahora
que
saltan
los
gatos
Now
that
the
cats
are
jumping
Buscando
las
sobras,
maúllas
la
triste
canción
Looking
for
leftovers,
meowing
a
sad
song
Ahora
que
tú
te
has
quedao
sin
palabras
Now
that
you're
speechless
Comparas,
comparas,
con
tanta
pasión.
You
compare,
compare,
with
such
passion.
Ahora
podemos
mirarnos
Now
we
can
look
at
each
other
Sin
miedo
al
reflejo
en
el
retrovisor
Without
fear
of
the
reflection
in
the
mirror
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Now
I'll
show
you
where
I
come
from
Y
las
heridas
que
me
dejó
el
amor
And
the
wounds
that
love
left
me
Ahora
no
quiero
aspavientos
Now
I
don't
want
dramatics
Tan
sólo
una
charla
tranquila
entre
nos.
Just
a
quiet
talk
between
us.
Si
quieres
te
cuento
por
qué
te
quiero
If
you
want,
I'll
tell
you
why
I
love
you
Y
si
quieres
cuento
por
qué
no.
And
if
you
want,
I'll
tell
you
why
I
don't.
Vengo
del
aire
que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor.
I
come
from
the
air
that
used
to
dry
your
skin,
my
love.
Soy
de
la
calle
I'm
from
the
street
Donde
te
lo
encontraste
a
él.
Where
you
found
him.
No
me
compares
baje
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti,
Don't
compare
me;
I
came
down
to
earth
on
a
paintbrush
for
you,
Imperdonable,
que
yo
no
me
parezco
a
él...
Ni
a
él,
ni
a
nadie...
Unforgivable,
that
I
don't
look
like
him...
Not
like
him,
or
anyone...
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel
mi
amor
May
someone
dry
your
skin
of
me,
my
love
Que
nos
desclaven
May
they
unnail
us
Y
que
te
borren
de
mi
sien
And
may
they
erase
you
from
my
temple
Que
no
me
hables
May
you
not
speak
to
me
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel,
mi
amorque
nos
desclaven
May
someone
dry
your
skin
of
me,
my
love;
may
they
unnail
us
Yo
soy
tu
alma,
tú
eres
mi
aire.
I
am
your
soul;
you
are
my
air.
Que
nos
desclaven
que
yo
no
me
parezco
el
May
they
unnail
us;
may
someone
remove
me
from
your
skin
Ni
a
él
ni
anadiee
Not
him
or
anyone
Que
nos
desclaven
que
Alguien
me
saque
de
tu
piel
May
they
unnail
us;
may
someone
remove
me
from
your
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Batista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.