La Fête (Fugain & le Big Bazar n°2) -
Michel Fugain
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fête (Fugain & le Big Bazar n°2)
La Party (Fugain & le Big Bazar n°2)
Tiens
tout
a
changé
ce
matin
Darling,
everything
changed
this
morning
Je
n'y
comprends
rien
I
don't
understand
a
thing
C'est
la
fête,
la
fête
It's
a
party,
a
party
Jeunes
et
vieux,
grands
et
petits
Young
and
old,
tall
and
small
On
est
tous
amis
We
are
all
friends
C'est
la
fête,
la
fête
It's
a
party,
a
party
C'est
comme
un
grand
coup
de
soleil
It's
like
a
great
burst
of
sunshine
Un
vent
de
folie
A
wind
of
madness
Rien
n'est
plus
pareil
aujourd'hui
Nothing
is
the
same
anymore
Le
monde
mort
et
enterré
Today
A
ressuscité
The
dead
and
buried
world
On
peut
respirer
Has
been
resurrected
C'est
la
fête,
la
fête
We
can
breathe
Plus
de
bruit,
plus
de
fumée
Puisqu'on
va
tous
à
pied
No
more
noise,
no
more
smoke
C'est
la
fête,
la
fête
Since
we're
all
going
on
foot
Le
pain
et
le
vin
sont
gratuits
It's
a
party,
a
party
Et
les
fleurs
aussi
Bread
and
wine
are
free
C'est
la
fête,
la
fête
And
flowers
too
C'est
comme
un
grand
coup
de
soleil
It's
like
a
great
burst
of
sunshine
Un
vent
de
folie
A
wind
of
madness
Rien
n'est
plus
pareil
Nothing
is
the
same
anymore
Depuis
le
temps
qu'on
en
rêvait
After
all
the
time
we've
dreamed
of
it
Et
qu'on
en
crevait
And
died
for
it
Elle
est
arrivée
It's
arrived
Merde
que
ma
ville
est
belle
Sans
ces
putains
de
camions
Damn,
my
city
is
beautiful
Plus
de
gaz-oïl,
mais
du
gazon
Without
those
damn
trucks
Jusque
sur
le
goudron
No
more
diesel
but
grass
Merde
que
ma
ville
est
belle
Right
down
to
the
asphalt
Avec
ces
gosses
qui
jouent
Damn,
my
city
is
beautiful
Qui
rigolent
et
qui
cassent
tout
With
these
kids
playing
Qui
n'ont
plus
peur
du
loup
Laughing
and
breaking
everything
Et
l'eau,
c'est
vraiment
de
l'eau
Who
are
no
longer
afraid
of
the
wolf!
Que
l'on
peut
boire
au
creux
des
ruisseaux
And
the
water
is
truly
water
That
we
can
drink
from
the
streams
Ce
n'est
plus
défendu
Come
and
dance
in
the
street
C'est
la
fête,
la
fête
It's
no
longer
forbidden
En
vérité
je
vous
le
dis
It's
a
party,
a
party
C'est
le
paradis
Verily
I
say
unto
you
C'est
la
fête,
la
fête
This
is
paradise
C'est
comme
un
grand
coup
de
soleil
Un
vent
de
folie
It's
like
a
great
burst
of
sunshine
Rien
n'est
plus
pareil
aujourd'hui
A
wind
of
madness
On
a
les
yeux
écarquillés
Nothing
is
the
same
anymore
Et
la
liberté
Our
eyes
are
wide
open
C'est
la
fête,
la
fête
On
freedom
Fête,
fête
Is
a
party,
a
party.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FUGAIN, MAURICE ALFRED MARIE VIDALIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.