Текст и перевод песни Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Le Chevalier des causes perdues (Fugain & le Big Bazar n°2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chevalier des causes perdues (Fugain & le Big Bazar n°2)
The Knight of Lost Causes (Fugain & le Big Bazar #2)
Le
chevalier
des
causes
perdues
The
knight
of
lost
causes
S'est
arrêté
un
jour
dans
ma
rue
Stopped
one
day
on
my
street
Il
était
fait
de
l'armée
de
sang
He
was
made
of
the
blood
army
Ce
géant
sur
un
grand
cheval
blanc
This
giant
on
a
great
white
horse
Le
chevalier
des
causes
perdues
The
knight
of
lost
causes
Nous
a
parlé
d'un
monde
inconnu
Talked
to
us
of
a
world
unknown
Qu'il
connaissait
et
qu'il
appelait
That
he
knew
and
that
he
called
Il
nous
a
expliqué
He
explained
to
us
Qu'il
suffit
d'un
petit
grain
de
sable
That
a
small
grain
of
sand
is
enough
Pour
dérégler
la
machine
implacable
To
disrupt
the
relentless
machine
Et
moi
je
rêvais
d'être
ce
grain
de
sable
And
I
dreamed
of
being
that
grain
of
sand
Qui
enfanterait
un
monde
formidable...
That
would
give
birth
to
a
wonderful
world...
La
ville
entière
s'était
rassemblée
The
whole
city
had
gathered
Pour
le
faire
taire
et
pour
le
chasser
To
silence
him
and
to
chase
him
away
Ce
trouble-fête
ce
sale
étranger
This
party
crasher,
this
dirty
stranger
Ce
fumier
qui
chantait
l'amitié.
This
bastard
who
sang
of
friendship.
Je
suis
allé
lui
tendre
la
main
I
went
to
reach
out
to
him
J'en
avais
fait
mon
meilleur
copain
I
had
made
him
my
best
friend
Je
lui
ai
dit
toi
qui
parles
bien
I
said
to
him,
you
who
speak
well
Parle
encore...
Speak
again...
Toi
qui
nous
a
montré
You
who
have
shown
us
Qu'il
suffit
d'un
petit
grain
de
sable
That
a
small
grain
of
sand
is
enough
Pour
dérégler
la
machine
implacable
To
disrupt
the
relentless
machine
Laisse
pas
tomber,
tu
es
ce
grain
de
sable
Don't
give
up,
you
are
that
grain
of
sand
Qui
va
enfanter
un
monde
formidable.
Who
will
give
birth
to
a
wonderful
world.
Le
chevalier
des
causes
perdues
The
knight
of
lost
causes
A
disparu
au
coin
de
la
rue
Disappeared
around
the
corner
Si
par
malheur,
il
ne
revient
plus
If,
by
misfortune,
he
never
comes
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN MARCEL BOUCHETY, FUGAIN, MAURICE ALFRED MARIE VIDALIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.