Текст и перевод песни Michel Fugain feat. Le Big Bazar - Ring et ding (Fugain & le Big Bazar n°4)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vais
te
raconter
l'histoire.
(Faut
c'qu'y
faut)
Я
расскажу
тебе
эту
историю.
(Нужно
это
сделать)
D'un
gars
qui
voulait
changer
l'histoire.
(Trop
c'est
trop)
О
парне,
который
хотел
изменить
историю.
(Слишком
много
значит
слишком
много)
Il
était
fils
de
militaire
et
né
dans
un
canon.
(Boum!)
Он
был
сыном
военного
и
родился
в
пушке.
(Бум!)
Sur
sa
brassière
y
avait
déjà
des
galons.
На
ее
бюстгальтере
уже
были
галуны.
Un
homme
de
guerre,
c'est
pas
la
moitié
d'un
con.
Военный
человек
- это
не
половина
придурка.
Un
petit
coup
de
Marseillaise.
(Oh
non!)
Немного
"Марсельезы".
(О
нет!)
Un
petit
coup
de
La
Madelon.
(Sûrement
pas!)
Маленький
кусочек
Маделона.
(Конечно,
нет!)
Vive
l'amour
à
la
française.
Et
vive
la
France
et
la
Corrèze.
Да
здравствует
любовь
по-французски.
И
да
здравствуют
Франция
и
Ла
Коррез.
Oooh.
Tout
finit
par
des
chansons.
Оооо.
Все
заканчивается
песнями.
Moi
mon
gars
je
veux
pas
changer
l'histoire,
je
veux
rien
changer
du
tout.
Я,
парень,
не
хочу
менять
историю,
я
вообще
ничего
не
хочу
менять.
Je
laisserai
rien
de
rien
dans
les
mémoires,
mais
je
m'en
fous.
Я
ничего
не
оставлю
в
памяти,
но
мне
все
равно.
Ring
a
ding,
ring
a
ding,
ring
a
ding,
Звон-звон,
звон-звон,
звон-звон,
Ring
a
ding,
ring
a
ding.
Звон-звон,
звон
- звон.
Oui
je
m'en
fous.
Да,
мне
все
равно.
Il
épousa
un
jour
de
gloire.
(Faut
c'qu'y
faut)
Он
женился
на
славном
дне.
(Нужно
это
сделать)
Une
demoiselle
nommée
victoire.
(Trop
c'est
trop)
Девица
по
имени
Виктуар.
(Слишком
много
значит
слишком
много)
Elle
était
fille
de
légionnaire,
d'ailleurs
elle
sentait
bon.
(Beurk)
Она
была
дочерью
легионера,
к
тому
же
от
нее
приятно
пахло.
(Черт
возьми)
Devant
le
Maire,
la
belle
n'a
pas
dit
non.
Перед
мэром
красавица
не
сказала
"нет".
Elle
était
fière
d'être
la
moitié
d'un
con.
(Allez!)
Она
гордилась
тем,
что
была
наполовину
дурой.
(Давай!)
Un
petit
coup
de
Marseillaise.
(Ouais
allez
tiens).
Немного
"Марсельезы".
(Да,
давай).
Un
petit
coup
de
La
main
Delon.
(Non)
- Слегка
махнул
рукой
Делон.
(Не)
Vive
l'amour
à
la
française.
Et
vive
Pimpaul
et
ses
falaises.
Да
здравствует
любовь
по-французски.
И
да
здравствует
Пимпол
и
его
скалы.
Oooh.
Tout
finit
par
des
plongeons.
Оооо.
Все
заканчивается
погружениями.
Moi
mon
gars
je
n'veux
pas
changer
l'histoire,
je
veux
rien
changer
du
tout.
Я,
парень,
я
не
хочу
менять
историю,
я
вообще
ничего
не
хочу
менять.
Je
laisserai
rien
de
rien
dans
les
mémoires,
mais
je
m'en
fous.
Я
ничего
не
оставлю
в
памяти,
но
мне
все
равно.
Ring
a
ding,
ring
a
ding,
ring
a
ding.
Звон-звон,
звон-звон,
звон
- звон.
Ring
a
ding,
ring
a
ding.
Звон-звон,
звон
- звон.
Oui
je
m'en
fous.
Да,
мне
все
равно.
Voici
la
fin
de
mon
histoire.
(Faut
c'qu'y
faut)
Вот
и
конец
моей
истории.
(Нужно
это
сделать)
Bien
sûr
c'est
difficile
à
croire.
(Trop
c'est
trop)
Конечно,
в
это
трудно
поверить.
(Слишком
много
значит
слишком
много)
Un
jour
au
cur
de
la
mitraille,
un
boulet
de
canon
(Boum!)
Однажды
под
дулом
автомата
выстрелило
пушечное
ядро
(бум!)
Fit
une
entaille
plus
large
que
ses
gallons.
Сделал
надрез
шире,
чем
его
галлоны.
Du
champ
d'bataille,
sortit
la
moitié
d'un
con.
(Et
allez)
С
поля
боя
вышла
половина
придурка.
(И
давай)
Un
petit
coup
de
Marseillaise.
(Hola
non,
non)
Немного
"Марсельезы".
(Хола
нет,
нет)
Un
petit
coup
de
La
main
Delon.
(J'ai
dit
non)
- Слегка
махнул
рукой
Делон.
(Я
сказал
Нет)
Vive
l'amour
à
la
française.
Et
vive
enfin
le
Père
Lachaise.
Да
здравствует
любовь
по-французски.
И
да
здравствует
наконец
Пер-Лашез.
Oooh.
Tout
finit
au
goupillon.
Оооо.
Все
заканчивается
как
на
иголках.
Ah
moi
mon
gars
je
veux
pas
changer
l'histoire,
je
veux
rien
changer
du
tout.
Ah
moi
mon
gars
je
veux
pas
changer
l'histoire,
je
veux
rien
changer
du
tout.
Je
laisserai
rien
de
rien
dans
les
mémoires,
mais
je
m'en
fous.
Je
laisserai
rien
de
rien
dans
les
Memoires,
mais
je
m'En
fous.
Ring
a
ding,
ring
a
ding,
ring
a
ding.
Динь-динь,
динь-динь,
динь-динь.
Ring
a
ding,
ring
a
ding.
Динь-динь,
динь-динь.
Ring
a
ding,
ring
a
ding,
ring
a
ding.
Динь-динь,
динь-динь,
динь-динь.
Oui
je
m'en
fous...
Oui
je
m'En
fous...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE, FUGAIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.