Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceux qui s'aiment
Die sich lieben
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
coin
d'Paris,
un
quai
d'Seine
Die
sich
lieben,
werden
immer
eine
Ecke
von
Paris
haben,
einen
Kai
an
der
Seine
Loin
du
bruit,
de
la
foule
et
loin
du
temps
Fern
vom
Lärm,
der
Menge
und
fern
von
der
Zeit
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
peu
d'bonheur,
un
peu
d'peine
Die
sich
lieben,
werden
immer
ein
wenig
Glück
haben,
ein
wenig
Kummer
C'est
la
vie,
c'est
d'la
vie
tout
simplement
Das
ist
das
Leben,
das
ist
einfach
das
Leben
Ils
ont
20
ans
à
peine
et
semblent
nés
d'hier
Sie
sind
kaum
20
Jahre
alt
und
scheinen
gestern
geboren
zu
sein
On
les
croirait
tombés
d'un
même
nid
Man
könnte
meinen,
sie
seien
aus
demselben
Nest
gefallen
Âme
sœur,
âme
frère
Seelenverwandte,
Bruderseele
Il
ne
voit
qu'elle
et
elle
ne
voit
que
lui
Er
sieht
nur
sie
und
sie
sieht
nur
ihn
Ils
vivent
au
présent
sans
parler
d'avenir
Sie
leben
im
Jetzt,
ohne
über
die
Zukunft
zu
sprechen
Et
tentent
d'oublier
la
flotte
et
les
murs
gris
Und
versuchen,
den
Regen
und
die
grauen
Mauern
zu
vergessen
Dans
cette
ville
où
seuls
les
pubs
ont
le
sourire
In
dieser
Stadt,
wo
nur
die
Werbungen
lächeln
Il
n'y
a
qu'elle,
il
n'y
que
lui
Es
gibt
nur
sie,
es
gibt
nur
ihn
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
coin
d'Paris,
un
quai
d'Seine
Die
sich
lieben,
werden
immer
eine
Ecke
von
Paris
haben,
einen
Kai
an
der
Seine
Loin
du
bruit
de
la
foule
et
loin
du
temps
Fern
vom
Lärm
der
Menge
und
fern
von
der
Zeit
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
peu
d'bonheur,
un
peu
d'peine
Die
sich
lieben,
werden
immer
ein
wenig
Glück
haben,
ein
wenig
Kummer
C'est
la
vie,
c'est
d'la
vie
tout
simplement
Das
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben,
ganz
einfach
Cachés
bien
à
l'abri
dans
leurs
éclats
de
rire
Gut
versteckt
in
ihrem
schallenden
Lachen
Ils
apprennent
comment
ne
pas
mourir
Lernen
sie,
wie
man
nicht
stirbt
Quand
tout
s'écroule
autour
et
que
le
ciel
est
chargé
de
vautours
Wenn
ringsum
alles
zusammenbricht
und
der
Himmel
voller
Geier
ist
Dans
leurs
yeux
innocents,
il
y
a
cette
lumière
In
ihren
unschuldigen
Augen
gibt
es
dieses
Licht
Que
les
passants
aveugles
et
sombres
ne
voient
pas
Das
die
blinden
und
düsteren
Passanten
nicht
sehen
Ces
braves
gens
pressés
que
les
autres
indiffèrent,
n'ont
rien
à
faire
de
ces
deux
là
Diese
braven,
eiligen
Leute,
denen
andere
gleichgültig
sind,
haben
nichts
mit
diesen
beiden
zu
tun
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
coin
d'Paris,
un
quai
d'Seine
Die
sich
lieben,
werden
immer
eine
Ecke
von
Paris
haben,
einen
Kai
an
der
Seine
Loin
du
bruit
de
la
foule
et
loin
du
temps
Fern
vom
Lärm
der
Menge
und
fern
von
der
Zeit
Ceux
qui
s'aiment
d'amour
auront
toujours
un
peu
d'bonheur,
un
peu
d'peine
Die
sich
lieben,
werden
immer
ein
wenig
Glück
haben,
ein
wenig
Kummer
C'est
la
vie,
c'est
la
d'vie
tout
simplement
Das
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben,
ganz
einfach
C'est
d'la
vie
tout
simplement
Das
ist
einfach
das
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Lemesle, Michel Fugain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.