Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derrière une chanson
За песней
Derrière
un
roman
un
stylo
За
романом
ручка
Derrière
la
plume
un
homme;
За
загоном
мужчина;
Ce
que
l'on
pense
avant
les
mots
Что
мы
думаем
перед
словами
Qui
le
saura?
Personne.
Кто
узнает?
Человек.
Derrière
Une
Chanson
un
piano
За
песней
фортепиано
Derrière
les
notes,
l'accord.
За
нотами,
соглашение.
Qu'estce
qu'on
peut
écrire
de
nouveau
Что
мы
можем
написать
еще
раз?
Sinon
la
vie,
la
mort?
Если
не
жизнь,
то
смерть?
Nous
en
étions
au
commencement
Мы
были
в
начале
Et
déjà
deux
génies,
évidemment
И
уже
два
гения,
очевидно
La
Terre
n'était
pas
assez
bleue
Земля
была
недостаточно
синей
Et
trop
étroite
pour
nous
deux.
И
слишком
узок
для
нас
обоих.
C'était
hier,
ça
fait
combien?
Это
было
вчера,
как
давно
Vingt
ans?
Trente
ans
peut
être,
Двадцать
лет?
Тридцать
лет,
может
быть,
Plus
ou
moins
Более
или
менее
Derrière
un
roman
un
stylo
За
романом
ручка
Derrière
la
plume
un
homme;
За
загоном
мужчина;
Ce
que
l'on
pense
avant
les
mots
Что
мы
думаем
перед
словами
Qui
le
saura?
Personne
Кто
узнает?
Человек.
Derrière
un
roman
un
stylo
За
романом
ручка
Derrière
la
plume
un
homme;
За
загоном
мужчина;
Ce
que
l'on
pense
avant
les
mots
Что
мы
думаем
перед
словами
Qui
le
saura?
Personne.
Кто
узнает?
Человек.
Avant
le
couplet
une
intro
Перед
куплетом
вступление
Avant
l'envol,
l'envie,
Перед
полетом
желание,
Paroles
et
musique
en
duo
Дуэт
слов
и
музыки
Et
devant
nous
la
vie
А
перед
нами
жизнь
Nous
en
étions
au
commencement
Мы
были
в
начале
On
jouait
les
apprentis
don
Juan
Мы
играли
учеников
Дон
Жуана.
Toutes
les
femmes
n'en
faisaient
qu'une
Все
женщины
были
едины
Pour
toi
les
blondes
et
moi
les
brunes
Для
вас,
блондинок,
и
меня,
брюнеток.
C'était
hier,
ça
fait
combien
Это
было
вчера,
как
давно
Vingt
ans?
Trente
ans
peut
être,
Plus
ou
moins
Двадцать
лет?
Лет
тридцать,
может
быть,
более
или
менее
Derrière
un
roman
un
stylo
За
романом
ручка
Derrière
la
plume
un
homme;
За
загоном
мужчина;
Ce
que
l'on
pense
avant
les
mots
Что
мы
думаем
перед
словами
Qui
le
saura?
Personne
Кто
узнает?
Человек.
Paroles
et
musique
en
duo
Дуэт
слов
и
музыки
Et
à
la
vie,
à
la
mort!
И
на
жизнь,
на
смерть!
Et
à
la
vie,
à
la
mort!
И
на
жизнь,
на
смерть!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Encore
дата релиза
05-06-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.