Текст и перевод песни Michel Fugain - Faut Tout Lui Dire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut Tout Lui Dire
Надо все ей сказать
Faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire,
Надо
все
ей
сказать,
надо
все
ей
сказать,
Faut
tout
lui
dire
a
ce
gosse...
tout
lui
dire!
Надо
все
ей
сказать,
этой
девчонке...
все
ей
сказать!
Tu
sais
que
je
l'ai
entendu
"Faut
tout
lui
dire"!
Ты
знаешь,
я
слышал
это
"Надо
все
ей
сказать"!
Au
début,
a
l'école,
c'était
"Vous
ne
savez
pas
vos
leçons!
Сначала,
в
школе,
это
было
"Вы
не
знаете
своих
уроков!
Un
octogone
a
huit
cotes,
huit!
У
восьмиугольника
восемь
сторон,
восемь!
La
bataille
de
Marignan,
1515!
Битва
при
Мариньяно,
1515!
Quant
a
Louis
XIV,
il
n'est
jamais
allé
à
Ste
Hélène,
faudra
vous
faire
une
raison!
Что
касается
Людовика
XIV,
он
никогда
не
был
на
острове
Святой
Елены,
придется
вам
с
этим
смириться!
Par
contre,
vous
serez
la
jeudi,
vous!
Vous
m'entendez?"
Зато
вы
будете
в
четверг,
вы!
Вы
меня
слышите?"
Mais
moi,
moi
j'étais
loin,
Но
я,
я
был
далеко,
J'étais
sur
mon
bateau,
Я
был
на
своем
корабле,
Sur
un
transatlantique...
На
трансатлантическом
лайнере...
C'était
bien,
c'était
bien!
Было
хорошо,
было
хорошо!
Faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire
Надо
все
ей
сказать,
надо
все
ей
сказать
A
ce
gars-la,
faut
tout
lui
dire...
tout
lui
dire!
Этому
парню,
надо
все
ей
сказать...
все
ей
сказать!
"Faites-moi
voir
vos
comptes.
"Покажите
мне
вашу
отчетность.
Mais
y
sont
pas
a
jour,
vos
comptes!
Но
она
не
в
порядке,
ваша
отчетность!
Et
le
bilan,
hein?
А
баланс,
а?
Comment
"Quel
bilan?"
Le
bilan!
Как
"Какой
баланс?"
Баланс!
Non
mais,
qui
est-ce
qui
m'a
foutu
un
imbécile
pareil?
Нет,
ну
кто
мне
подсунул
такого
идиота?
Vous
savez
que
vous
n'allez
pas
faire
long
feu
ici
vous,
hein!"
Знаете,
вы
здесь
долго
не
продержитесь,
вы,
а!"
Moi,
moi
je
suis
loin,
Я,
я
далеко,
Je
suis...
je
suis
quelqu'un,
Я...
я
кто-то,
Quelqu'un
qui
prend
l'avion
souvent...
Кто-то,
кто
часто
летает
на
самолете...
C'est
chouette,
c'est
chouette!
Это
здорово,
это
здорово!
Faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire,
Надо
все
ей
сказать,
надо
все
ей
сказать,
Y
changera
pas,
faut
tout
lui
dire!
Она
не
изменится,
надо
все
ей
сказать!
Mais
non,
mais
non,
y
changera
pas,
faut
tout
lui
dire!
Нет,
нет,
она
не
изменится,
надо
все
ей
сказать!
"N'oublie
pas
tes
clefs!
Remonte
ton
col!
"Не
забудь
ключи!
Подними
воротник!
Tu
viens
me
chercher
ce
soir?
Embrasse-moi!
Tu
m'aimes?
Ты
заедешь
за
мной
сегодня
вечером?
Поцелуй
меня!
Ты
меня
любишь?
Remonte
ton
col...
les
clefs...
embrasse-moi...
tu
m'aimes...
Подними
воротник...
ключи...
поцелуй
меня...
ты
меня
любишь...
Les
clefs...
embrasse-moi...
tu
viens
me
chercher
ce
soir...
"
Ключи...
поцелуй
меня...
ты
заедешь
за
мной
сегодня
вечером...
"
Arrête,
arrête...
tu
parles
trop...
tu
me
fatigues!
Хватит,
хватит...
ты
слишком
много
болтаешь...
ты
меня
утомляешь!
Très
loin,
encore
plus
loin,
Очень
далеко,
еще
дальше,
Au
Guatemala,
ouais,
au
Guatemala!
В
Гватемалу,
да,
в
Гватемалу!
Hein,
mais
qu'est-ce
que
tu
as?
Quoi,
tu
pleures?
Tu
pleures?
Эй,
что
с
тобой?
Что,
ты
плачешь?
Ты
плачешь?
Mais
bien
sur!
Tu
es
bête!
Je
t'emmène
avec
moi!
Конечно!
Ты
глупенькая!
Я
беру
тебя
с
собой!
M'enfin,
je
t'aime!
Mais
bien
sur
que
tu
viens
avec
moi!
Ну
конечно,
я
люблю
тебя!
Конечно,
ты
едешь
со
мной!
M'enfin,
on
y
va
tous
les
deux!
Ну
конечно,
мы
едем
вместе!
Mais
alors,
faut
tout
te
dire,
toi
aussi,
hein!
Но
тогда
ты
тоже
должна
все
мне
сказать,
а?
Faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire,
Надо
все
ей
сказать,
надо
все
ей
сказать,
C'est
simple,
faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire,
Это
просто,
надо
все
ей
сказать,
надо
все
ей
сказать,
Faut
tout
lui
dire,
tout,
faut
tout
lui
dire!
Надо
все
ей
сказать,
все,
надо
все
ей
сказать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jourdan, Jean Charles Andre Schmitt, Georges Blaness, Michel Paul Fugain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.