Текст и перевод песни Michel Fugain - Faut Tout Lui Dire
Faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire,
Надо
все
ей
рассказать,
надо
все
ей
рассказать.,
Faut
tout
lui
dire
a
ce
gosse...
tout
lui
dire!
Надо
все
рассказать
этому
ребенку...
все
ему
рассказать!
Tu
sais
que
je
l'ai
entendu
"Faut
tout
lui
dire"!
Ты
знаешь,
что
я
слышал,
как
он
"должен
все
ей
рассказать"!
Au
début,
a
l'école,
c'était
"Vous
ne
savez
pas
vos
leçons!
Сначала
в
школе
было
"вы
не
знаете
своих
уроков!
Un
octogone
a
huit
cotes,
huit!
Восьмиугольник
имеет
восемь
рейтингов,
восемь!
La
bataille
de
Marignan,
1515!
Битва
при
Мариньяне,
1515
год!
Quant
a
Louis
XIV,
il
n'est
jamais
allé
à
Ste
Hélène,
faudra
vous
faire
une
raison!
Что
же
касается
Людовика
XIV,
то
он
никогда
не
бывал
в
Сент-Элен,
придется
вам
порассказать!
Par
contre,
vous
serez
la
jeudi,
vous!
Vous
m'entendez?"
С
другой
стороны,
вы
будете
в
четверг!
Вы
меня
слышите?"
Mais
moi,
moi
j'étais
loin,
Но
я,
я
был
далеко.,
J'étais
sur
mon
bateau,
Я
был
на
своей
лодке,
Sur
un
transatlantique...
На
трансатлантическом...
C'était
bien,
c'était
bien!
Это
было
хорошо,
это
было
хорошо!
Faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire
Надо
все
ей
рассказать,
надо
все
ей
рассказать.
A
ce
gars-la,
faut
tout
lui
dire...
tout
lui
dire!
Этому
парню
надо
все
ей
рассказать...
все
ей
рассказать!
"Faites-moi
voir
vos
comptes.
"Дайте
мне
посмотреть
ваши
счета.
Mais
y
sont
pas
a
jour,
vos
comptes!
Но
ваши
счета
еще
не
закончены!
Et
le
bilan,
hein?
А
как
же
послужной
список,
а?
Comment
"Quel
bilan?"
Le
bilan!
Как
"какой
баланс?"
баланс!
Non
mais,
qui
est-ce
qui
m'a
foutu
un
imbécile
pareil?
Нет,
но
кто,
черт
возьми,
напортачил
мне
на
такого
дурака?
Vous
savez
que
vous
n'allez
pas
faire
long
feu
ici
vous,
hein!"
Вы
же
знаете,
что
вы
здесь
долго
не
продержитесь,
да!"
Moi,
moi
je
suis
loin,
Я,
я
далеко.,
Je
suis...
je
suis
quelqu'un,
Я
...
я
кто-то.,
Quelqu'un
qui
prend
l'avion
souvent...
Кто-то,
кто
часто
летает...
C'est
chouette,
c'est
chouette!
Это
прекрасно,
это
прекрасно!
Faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire,
Надо
все
ей
рассказать,
надо
все
ей
рассказать.,
Y
changera
pas,
faut
tout
lui
dire!
Там
ничего
не
изменится,
надо
все
ему
рассказать!
Mais
non,
mais
non,
y
changera
pas,
faut
tout
lui
dire!
Но
нет,
нет,
ничего
не
изменится,
надо
все
ему
рассказать!
"N'oublie
pas
tes
clefs!
Remonte
ton
col!
"Не
забудь
свои
ключи!
Поднимай
воротник!
Tu
viens
me
chercher
ce
soir?
Embrasse-moi!
Tu
m'aimes?
Ты
заедешь
за
мной
сегодня
вечером?
Поцелуй
меня!
Ты
меня
любишь?
Remonte
ton
col...
les
clefs...
embrasse-moi...
tu
m'aimes...
Подними
воротник...
ключи
...
Поцелуй
меня
...
ты
меня
любишь...
Les
clefs...
embrasse-moi...
tu
viens
me
chercher
ce
soir...
"
Ключи
...
Поцелуй
меня...
ты
придешь
за
мной
сегодня
вечером...
"
Arrête,
arrête...
tu
parles
trop...
tu
me
fatigues!
Прекрати,
прекрати
...
ты
слишком
много
говоришь...
ты
меня
утомляешь!
Très
loin,
encore
plus
loin,
Очень
далеко,
еще
дальше,
Au
Guatemala,
ouais,
au
Guatemala!
В
Гватемалу,
да,
в
Гватемалу!
Hein,
mais
qu'est-ce
que
tu
as?
Quoi,
tu
pleures?
Tu
pleures?
Да,
но
что
у
тебя
есть?
Что,
ты
плачешь?
Ты
плачешь?
Mais
bien
sur!
Tu
es
bête!
Je
t'emmène
avec
moi!
Но!
Ты
глупая!
Я
возьму
тебя
с
собой!
M'enfin,
je
t'aime!
Mais
bien
sur
que
tu
viens
avec
moi!
Наконец-то
я
тебя
люблю!
Но,
конечно,
ты
пойдешь
со
мной!
M'enfin,
on
y
va
tous
les
deux!
Наконец-то
мы
оба
идем
туда!
Mais
alors,
faut
tout
te
dire,
toi
aussi,
hein!
Но
тогда
тебе
тоже
надо
все
рассказать,
да!
Faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire,
Надо
все
ей
рассказать,
надо
все
ей
рассказать.,
C'est
simple,
faut
tout
lui
dire,
faut
tout
lui
dire,
Все
просто,
нужно
все
ей
рассказать,
нужно
все
ей
рассказать,
Faut
tout
lui
dire,
tout,
faut
tout
lui
dire!
Надо
все
ему
рассказать,
все,
надо
все
ему
рассказать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jourdan, Jean Charles Andre Schmitt, Georges Blaness, Michel Paul Fugain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.