Michel Fugain - Le printemps - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Fugain - Le printemps




Le printemps
Spring
Paroles: Maurice Vidalin
Lyrics: Maurice Vidalin
Musique: Muchel Fugain et Georges Blaness
Music: Muchel Fugain and Georges Blaness
Le printemps est arrivé, sors de ta maison
Spring has sprung, get out of your house
Le printemps est arrivé, la belle saison!
Spring has sprung, the beautiful season!
L'amour et le joie sont revenus chez toi.
Love and joy have returned to you.
Vive la vie et vive le vent, vive les filles en tablier blanc!
Cheers to life and cheers to the wind, cheers to the girls in white aprons!
Vive la vie et vive le vent et vive le printemps!
Cheers to life and cheers to the wind, and cheers to spring!
Dépêche-toi, dépêche-toi, ne perds pas de temps,
Hurry up, hurry up, don't waste any time,
Taille ton arbre et sème ton champ, gagne ton pain blanc.
Prune your tree and sow your field, earn your white bread.
L'hirondelle et la fauvette, c'est la forêt qui me l'a dit
The swallow and the warbler, that's what the forest told me
L'hirondelle et la fauvette, ont déjà fait leur nid.
The swallow and the warbler, have already made their nest.
Y'a le printemps qui te réveille, t'as le bonjour du printemps
Spring is awakening you, you've got the good morning of spring
Y'a le printemps qui te réveille, t'as le bonjour du printemps
Spring is awakening you, you've got the good morning of spring
Y'a le printemps qui t'ensoleille, oh, le coquin de printemps
Spring is brightening you up, oh, the rascal of spring
Y'a le printemps qui t'ensoleille, oh, le coquin de printemps
Spring is brightening you up, oh, the rascal of spring
Le printemps nous a donné le joli lila
Spring has given us the pretty lilac
Le printemps nous a donné du rire en éclats.
Spring has given us peals of laughter.
Et plein de bonheur pour nous chauffer le coeur.
And plenty of happiness to warm our hearts.
Vive la vie et vive le vent, vive les fill's en tablier blanc!
Cheers to life and cheers to the wind, cheers to the girls in white aprons!
Vive la vie et vive le vent, et vive le printemps.
Cheers to life and cheers to the wind, and cheers to spring.
Dépêche-toi, dépêche-toi, ne perds pas de temps,
Hurry up, hurry up, don't waste any time,
Donne ta sève et donne ton sang pour faire un enfant.
Give your sap and give your blood to make a child.
L'hirondelle et la fauvette, c'est la forêt qui me l'a dit
The swallow and the warbler, that's what the forest told me
L'hirondelle et la fauvette, ont déjà des petits.
The swallow and the warbler, already have babies.
Y'a le printemps qui te réveille, t'as le bonjour du printemps!
Spring is awakening you, you've got the good morning of spring!
Y'a le printemps qui te réveille, t'as le bonjour du printemps!
Spring is awakening you, you've got the good morning of spring!
Y'a le printemps qui t'ensoleille, oh, le coquin de printemps!
Spring is brightening you up, oh, the rascal of spring!
Y'a le printemps qui t'ensoleille, oh, le coquin de printemps!
Spring is brightening you up, oh, the rascal of spring!
Y'a le printemps qui te réveille, t'as le bonjour du printemps!
Spring is awakening you, you've got the good morning of spring!





Авторы: Maurice Vidalin, Michel Fugain, Georges Blaness


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.