Текст и перевод песни Michel Fugain - Viva La Vida (Version 2005)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva La Vida (Version 2005)
Да здравствует жизнь (Версия 2005)
Tu
claques
la
porte
et
tu
descends
l'escalier
Ты
хлопаешь
дверью
и
спускаешься
по
лестнице,
T'arrives
en
bas,
la
rue
est
là
Спускаешься
вниз
— и
вот
она,
улица.
C'est
plein
de
bruits
d'odeurs
et
de
fruits
défendus
Она
полна
звуков,
ароматов
и
запретных
плодов,
Et
c'est
qu'un
début
И
это
только
начало,
Et
t'as
pas
tout
vu
Ты
еще
не
все
видела.
Tope-là
dans
ma
main,
tope-là,
hop-là
Дай
мне
пять,
давай
же,
опа!
Tope
encore
une
fois
Давай
еще
разок.
T'as
tout,
t'as
l'choix,
c'est
tout
à
toi
У
тебя
все
есть,
у
тебя
есть
выбор,
все
в
твоих
руках.
Tope-là
dans
ma
main,
tope-là,
hop-là
Дай
мне
пять,
давай
же,
опа!
Tope
encore
une
fois
Давай
еще
разок.
Tu
rêves
ou
quoi
t'en
reviens
pas.
Ты
что,
спишь?
Не
веришь
своему
счастью?
La
rue
c'est
la
vie
qui
va
Улица
— это
сама
жизнь,
Viva
la
viva
la
vida
Да
здравствует,
да
здравствует
жизнь!
C'est
là
qu'on
vit
là
qu'on
va
Здесь
мы
живем,
здесь
мы
идем
вперед.
Viva
la
viva
la
vida
Да
здравствует,
да
здравствует
жизнь!
Sur
les
trottoirs
ça
déboule
de
tous
les
côtés
По
тротуарам
народ
идет
сплошным
потоком,
Tu
te
surprends
à
regarder
Ты
ловишь
себя
на
том,
что
смотришь
Un
bas
de
soie
qui
file
au
pied
d'une
inconnue
На
шелковый
чулок,
сползающий
по
ноге
незнакомки,
T'en
es
tout
ému,
И
ты
тронут,
T'as
pas
tout
perdu
Ты
еще
не
все
потерял.
Tope-là
dans
ma
main,
tope-là,
hop-là
Дай
мне
пять,
давай
же,
опа!
Tope
encore
une
fois
Давай
еще
разок.
C'est
le
sud
en
bas
de
chez
toi
Это
юг
прямо
у
твоего
порога.
Tope-là
dans
ma
main,
tope-là,
hop-là
Дай
мне
пять,
давай
же,
опа!
Tope
encore
une
fois
Давай
еще
разок.
C'est
tell'ment
beau
que
t'y
crois
pas.
Это
так
красиво,
что
ты
не
веришь
своим
глазам.
Lève
les
yeux
et
tu
vois
Подними
глаза,
и
ты
увидишь
Du
bleu
en
haut
des
toits
Синеву
над
крышами.
Chaud
le
soleil
et
chaud
chaque
pas
Горячее
солнце
и
горячий
каждый
шаг
Qui
va
Viva
la
vida.
Того,
кто
идет
навстречу
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Yves Kochmann, Fugain, Brice Hugues Homs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.