Текст и перевод песни Michel Jonasz feat. Zaho - Sombre est la nuit (with Zaho)
Sombre
est
la
nuit
comme
dit
la
complainte
Темная
ночь,
как
говорится
в
жалобе
Celle
de
Mackie
et
c'est
une
étreinte
У
Маки,
и
это
объятие
Sombre
est
la
nuit
une
ombre
qui
passe
Темной
ночи
тень
Froide
est
la
pluie
d'une
mémoire
ancienne
Холодный
дождь
старой
памяти
Sauvée
de
l'oubli
on
devine
à
peine
Спасена
от
забвения,
мы
едва
угадываем
Perdue
dans
la
nuit
cette
ombre
qui
passe
Затерянная
в
ночи
эта
проходящая
тень
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
И
это
возвращающаяся
боль,
старая
рана
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
ciel
d'azur
Черное
облако,
расползающееся
по
Лазурному
небу
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
И
это
возвращающаяся
боль,
старая
рана
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
ciel
d'azur
Черное
облако,
расползающееся
по
Лазурному
небу
Sombre
est
la
nuit
un
cœur
solitaire
Темная
ночь
одинокое
сердце
Marche
sans
bruit
pense
aux
jours
d'hier
Прогулка
без
шума
подумайте
о
вчерашних
днях
Qui
se
sont
enfuis
comme
ces
nuits
qui
passent'
Которые
убежали,
как
те
ночи,
которые
проходят
мимо'
Tombait
la
pluie
sur
cette
âme
en
peine
Дождь
падал
на
эту
скорбную
душу.
Perdue
dans
la
nuit
on
devine
à
peine
Затерянный
в
ночи,
мы
едва
угадываем
Sombre
est
la
nuit
une
ombre
qui
passe
Темной
ночи
тень
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
И
это
возвращающаяся
боль,
старая
рана
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
ciel
d'azur
Черное
облако,
расползающееся
по
Лазурному
небу
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
И
это
возвращающаяся
боль,
старая
рана
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
ciel
d'azur
Черное
облако,
расползающееся
по
Лазурному
небу
مكتوبنا
مع
بعض،
أنا
وأنتايا
مكتوبنا
مع
بعض،
أنا
وأنتايا
دايماً
مع
بعض،
أنا
وأنتايا
دايماً
مع
بعض،
أنا
وأنتايا
تحبينا
ونسينا
الوقت
تحبينا
ونسينا
الوقت
حتى
تلف
علينا
النهار
والليل
حتى
تلف
علينا
النهار
والليل
دايماً
مع
بعض،
أنا
وأنتايا
دايماً
مع
بعض،
أنا
وأنتايا
Sombre
est
la
nuit
chantait
la
complainte
Темная
ночь
пела
жалобу
Celle
de
Mackie
dans
l'âme
une
étreinte
У
Маки
в
душе
сжалось
сердце.
Deux
cœurs
meurtris
une
histoire
ancienne
Два
разбитых
сердца
древняя
история
Tombait
la
pluie
sur
cette
âme
en
peine
Дождь
падал
на
эту
скорбную
душу.
Perdue
dans
la
nuit
on
devine
à
peine
Затерянный
в
ночи,
мы
едва
угадываем
Sombre
est
la
nuit
une
ombre
qui
passe
Темной
ночи
тень
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
И
это
возвращающаяся
боль,
старая
рана
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
ciel
d'azur
Черное
облако,
расползающееся
по
Лазурному
небу
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
И
это
возвращающаяся
боль,
старая
рана
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
ciel
d'azur
Черное
облако,
расползающееся
по
Лазурному
небу
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
И
это
возвращающаяся
боль,
старая
рана
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
ciel
d'azur
Черное
облако,
расползающееся
по
Лазурному
небу
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
Et
c'est
une
douleur
qui
remonte,
une
vieille
blessure
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
ciel
d'azur
Un
noir
nuage
qui
se
détache
sur
un
Ciel
d'Azur
أنا
وأنتايا،
أنا
وأنتايا
Я
и
Антайя,
я
и
Антайя.
ما
نقدرش
نعيش
بلا
بيك
Без
чего
мы
можем
жить
Бек
بصح
فسدنا
الحكاية
Мы
разрушили
историю.
وظلام
علينا
النهار،
أنا
وأنتايا
И
для
нас
с
Антайей
темно.
Sombre
est
la
nuit
Sombre
est
la
nuit
Comme
le
dit
la
complainte
de
Mackie
Comme
le
dit
la
complainte
de
Mackie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.