Michel Jonasz - Croisières mondaines - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - Croisières mondaines




Croisières mondaines
Светские круизы
Sur l'océan, comme c'est triste.
Как же тоскливо в океане.
Un transatlantique se traîne.
Тащится через него трансатлантический лайнер.
J'm'époumone devant les anonymes touristes,
Надрываюсь перед толпой туристов,
Chanteur pour croisières mondaines.
Певец для светских круизов.
Très humblement, quel gâchis:
Если честно, какая досада:
Une personnalité comme la mienne,
Такой личности, как моя,
S'égosiller devant les blasés qui s'ennuient. Je suis
Выступать перед скучающими снобами. Я ведь
Chanteur pour croisières mondaines.
Певец для светских круизов.
J'en ai marre
Мне надоело
De ce "Strangers in the night"
Это "Strangers in the night"
Qu'on écoute
Который слушают,
En buvant son Coca light.
Попивая свой Coca light.
J'en ai marre
Мне надоело
De cette musique aseptisée
Эта стерильная музыка,
Qu'on m'réclame
Которую у меня требуют,
En fumant sa dénicotinisée.
Покуривая свои сигареты без никотина.
J'en ai marre
Мне надоело
De ce feeling sirupeux.
Эти слащавые чувства.
"I dit it my way",
"I dit it my way",
Ca me sort par les yeux.
Меня от этого тошнит.
J'en ai marre
Мне надоело
De cette musique aseptisée
Эта стерильная музыка,
Qu'on m'réclame
Которую у меня требуют,
En fumant sa dénicotinisée.
Покуривая свои сигареты без никотина.
J'vois la serveuse qui m'regarde.
Вижу, как официантка смотрит на меня.
C'est la seule qui me comprenne
Она единственная, кто понимает меня
Un peu mieux que toutes ces pipelettes qui bavardent.
Немного лучше, чем все эти болтливые кумушки.
Quel métier,
Вот это работенка,
Chanteur pour croisières mondaines.
Певец для светских круизов.
J'en ai marre
Мне надоело
De ce "Strangers in the night"
Это "Strangers in the night"
Qu'on écoute
Который слушают,
En buvant son Coca light.
Попивая свой Coca light.
J'en ai marre
Мне надоело
De cette musique aseptisée
Эта стерильная музыка,
Qu'on m'réclame
Которую у меня требуют,
En fumant sa dénicotinisée.
Покуривая свои сигареты без никотина.
J'en ai marre
Мне надоело
De ce feeling sirupeux.
Эти слащавые чувства.
"I dit it my way",
"I dit it my way",
Ca me sort par les yeux.
Меня от этого тошнит.
J'en ai marre
Мне надоело
De cette musique aseptisée
Эта стерильная музыка,
Qu'on m'réclame
Которую у меня требуют,
En fumant sa dénicotinisée.
Покуривая свои сигареты без никотина.
Cette guimauve pasteurisée,
Эта пастеризованная зефирка,
Ce jazz de supermarché.
Этот джаз из супермаркета.
J'en ai marre
Мне надоело
De ce "Strangers in the night"
Это "Strangers in the night"
Qu'on écoute
Который слушают,
En buvant son Coca light.
Попивая свой Coca light.
J'en ai marre
Мне надоело
De cette musique aseptisée
Эта стерильная музыка,
Qu'on m'réclame
Которую у меня требуют,
En fumant sa dénicotinisée.
Покуривая свои сигареты без никотина.





Авторы: Michel Jonasz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.