Текст и перевод песни Michel Jonasz - Croisières mondaines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Croisières mondaines
Светские круизы
Sur
l'océan,
comme
c'est
triste.
Как
же
тоскливо
в
океане.
Un
transatlantique
se
traîne.
Тащится
через
него
трансатлантический
лайнер.
J'm'époumone
devant
les
anonymes
touristes,
Надрываюсь
перед
толпой
туристов,
Chanteur
pour
croisières
mondaines.
Певец
для
светских
круизов.
Très
humblement,
quel
gâchis:
Если
честно,
какая
досада:
Une
personnalité
comme
la
mienne,
Такой
личности,
как
моя,
S'égosiller
devant
les
blasés
qui
s'ennuient.
Je
suis
Выступать
перед
скучающими
снобами.
Я
ведь
Chanteur
pour
croisières
mondaines.
Певец
для
светских
круизов.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
ce
"Strangers
in
the
night"
Это
"Strangers
in
the
night"
Qu'on
écoute
Который
слушают,
En
buvant
son
Coca
light.
Попивая
свой
Coca
light.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
cette
musique
aseptisée
Эта
стерильная
музыка,
Qu'on
m'réclame
Которую
у
меня
требуют,
En
fumant
sa
dénicotinisée.
Покуривая
свои
сигареты
без
никотина.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
ce
feeling
sirupeux.
Эти
слащавые
чувства.
"I
dit
it
my
way",
"I
dit
it
my
way",
Ca
me
sort
par
les
yeux.
Меня
от
этого
тошнит.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
cette
musique
aseptisée
Эта
стерильная
музыка,
Qu'on
m'réclame
Которую
у
меня
требуют,
En
fumant
sa
dénicotinisée.
Покуривая
свои
сигареты
без
никотина.
J'vois
la
serveuse
qui
m'regarde.
Вижу,
как
официантка
смотрит
на
меня.
C'est
la
seule
qui
me
comprenne
Она
единственная,
кто
понимает
меня
Un
peu
mieux
que
toutes
ces
pipelettes
qui
bavardent.
Немного
лучше,
чем
все
эти
болтливые
кумушки.
Quel
métier,
Вот
это
работенка,
Chanteur
pour
croisières
mondaines.
Певец
для
светских
круизов.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
ce
"Strangers
in
the
night"
Это
"Strangers
in
the
night"
Qu'on
écoute
Который
слушают,
En
buvant
son
Coca
light.
Попивая
свой
Coca
light.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
cette
musique
aseptisée
Эта
стерильная
музыка,
Qu'on
m'réclame
Которую
у
меня
требуют,
En
fumant
sa
dénicotinisée.
Покуривая
свои
сигареты
без
никотина.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
ce
feeling
sirupeux.
Эти
слащавые
чувства.
"I
dit
it
my
way",
"I
dit
it
my
way",
Ca
me
sort
par
les
yeux.
Меня
от
этого
тошнит.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
cette
musique
aseptisée
Эта
стерильная
музыка,
Qu'on
m'réclame
Которую
у
меня
требуют,
En
fumant
sa
dénicotinisée.
Покуривая
свои
сигареты
без
никотина.
Cette
guimauve
pasteurisée,
Эта
пастеризованная
зефирка,
Ce
jazz
de
supermarché.
Этот
джаз
из
супермаркета.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
ce
"Strangers
in
the
night"
Это
"Strangers
in
the
night"
Qu'on
écoute
Который
слушают,
En
buvant
son
Coca
light.
Попивая
свой
Coca
light.
J'en
ai
marre
Мне
надоело
De
cette
musique
aseptisée
Эта
стерильная
музыка,
Qu'on
m'réclame
Которую
у
меня
требуют,
En
fumant
sa
dénicotinisée.
Покуривая
свои
сигареты
без
никотина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.