Текст и перевод песни Michel Jonasz - Inspiration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
jette
à
l'eau
I'll
jump
into
water
Et
surtout
surtout
si
j'me
noie
And
especially,
especially
if
I
drown
Prête-moi
ta
respiration
Lend
me
your
breath
J'ai
cette
histoire
I
have
this
story
Sur
l'bout
d'la
langue
sur
l'bout
des
doigts
On
the
tip
of
my
tongue,
on
the
tip
of
my
fingers
Aide-moi
pour
cette
expiration
Help
me
with
this
exhalation
Rendez-vous
lundi
dimanche
Meet
on
Monday
Sunday
Carrefour
des
feuilles
blanches
Crossroads
of
blank
pages
Toujours
le
même
Always
the
same
Chemin
sombre
et
tortueux
Path
dark
and
tortuous
D'la
rue
des
" tu
m'en
veux"
From
the
street
of
"you're
angry
with
me"
Place
des
" qu'est-ce
que
j't'aime"
To
the
square
of
"how
much
I
love
you"
D'l'av'nue
des
"tu
t'prends
pour
qui"
From
the
avenue
of
"who
do
you
think
you
are"
Tunnel
gris
sous
" l'pont
des
sanglots"
Gray
tunnel
under
"the
bridge
of
sobs"
Au
boul'vard
des
chrysanthèmes
On
the
boulevard
of
chrysanthemums
Place
des
" qu'est-ce
que
j't'aime"
To
the
square
of
"how
much
I
love
you"
Tout
en
haut
All
the
way
up
J'me
jette
à
l'eau
I'll
jump
into
water
Et
tant
pis
tant
pis
si
j'me
noie
And
so
what
so
what
if
I
drown
Dans
ce
souv'nir
enfoui
profond
In
this
memory
buried
deep
Donne-moi
ta
langue
Give
me
your
tongue
Que
j'aille
me
coucher
sur
toi
So
I
can
lie
down
on
you
La
mienne
est
mièvre
pauvre
sinon
Mine
is
faint,
poor,
otherwise
Rendez-vous
lundi
dimanche
Meet
on
Monday
Sunday
Carrefour
des
feuilles
blanches
Crossroads
of
blank
pages
Toujours
le
même
Always
the
same
Chemin
sombre
et
tortueux
Path
dark
and
tortuous
D'la
rue
des
" tu
m'en
veux"
From
the
street
of
"you're
angry
with
me"
Place
des
" qu'est-ce
que
j't'aime"
To
the
square
of
"how
much
I
love
you"
D'l'av'nue
des
"tu
t'prends
pour
qui"
From
the
avenue
of
"who
do
you
think
you
are"
Tunnel
gris
sous
" l'pont
des
sanglots"
Gray
tunnel
under
"the
bridge
of
sobs"
Au
boul'vard
des
chrysanthèmes
On
the
boulevard
of
chrysanthemums
Place
des
" qu'est-ce
que
j't'aime"
To
the
square
of
"how
much
I
love
you"
Tout
en
haut
All
the
way
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Alain Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.