Текст и перевод песни Michel Jonasz - Je t'aime
Entre
mon
cœur
et
Между
моим
сердцем
и
Ma
langue,
il
y
avait
Мой
язык,
был
Des
rivières
infranchissables,
Непроходимые
реки,
Des
passages
à
niveau
fermés.
Закрытые
железнодорожные
переезды.
J'ai
dû
déblayer
des
montagnes
et
des
montagnes
de
sable
Мне
пришлось
расчищать
горы
и
горы
песка
Pour
une
parcelle
de
vérité
Для
сюжета
правды
Mais
ce
soir
les
barrières
se
brisent,
le
silence
aussi.
Но
сегодня
вечером
барьеры
ломаются,
тишина
тоже.
Ce
soir,
enfin,
les
mots
s'envolent.
Сегодня
вечером,
наконец,
слова
вылетают
из
головы.
Il
n'existe
aucune
différence.
Нет
никакой
разницы.
Oh,
je
t'aime!
Ca
y
est,
j'te
l'ai
dit,
О,
я
люблю
тебя!
Вот
и
все,
я
же
говорил
тебе.,
Entre
mon
âme
et
mes
paroles
Между
моей
душой
и
моими
словами
Et
j'dédicace
à
celle
que
j'aime
И
я
посвящаю
себя
той,
кого
люблю
Ces
chansons
qui
n'viennent
Те
песни,
которые
не
приходят
Pas
d'n'importe
où
Ни
с
того
ни
с
сего
Mais
du
fond
de
mon
vrai
moi-méme
Но
из
глубины
моего
истинного
Я
Oh,
je
t'aime,
j'te
l'ai
dit.
О,
я
люблю
тебя,
я
же
сказал
тебе.
J'vais
jusqu'au
bout
Я
иду
до
конца.
Et
je
pose,
comme
un
diadème
И
я
позирую,
как
диадема
Sur
son
front,
des
phrases
На
его
лбу
были
фразы
Mises
bout
à
bout.
Все
в
порядке.
Chaque
lettre
est
une
perle
rare.
Каждая
буква-редкая
жемчужина.
Je
les
accroche
autour
de
ton
cou.
Я
вешаю
их
тебе
на
шею.
Traversant
les
rivières
qui
les
arrêtaient,
Пересекая
реки,
которые
их
останавливали,
Franchissant
l'infranchissable,
Преодолевая
непроходимость,
Tous
ces
passages
à
niveau
fermés,
Все
эти
закрытые
железнодорожные
переезды,
Surgissant
au
grand
jour
enfin
de
mon
moi
véritable,
Наконец,
появившись
на
свет
моего
истинного
Я,
Les
voici,
ces
mots
vérité.
Вот
они,
эти
слова
правды.
Même
si
ce
n'est
qu'une
petite
parcelle
d'un
Даже
если
это
всего
лишь
небольшой
участок
одного
Amour
infini,
Беспредельная
любовь,
Un
p'tit
morceau
invisible,
Невидимый
кусок,
Deux
simples
syllabes
et
nous
sommes
Два
простых
слога,
и
мы
Oh,
je
t'aime!
Ca
y
est,
j'te
l'ai
dit,
О,
я
люблю
тебя!
Вот
и
все,
я
же
говорил
тебе.,
De
toute
éternité
l'indivisible
Вечности
неделимой
Et
j'dédicace
à
celle
que
j'aime
И
я
посвящаю
себя
той,
кого
люблю
Ces
chansons
qui
n'viennent
Те
песни,
которые
не
приходят
Pas
d'n'importe
où
Ни
с
того
ни
с
сего
Mais
du
fond
de
mon
vrai
moi-même.
Но
из
глубины
моего
настоящего
"я".
Oh,
je
t'aime,
j'te
l'ai
dit.
О,
я
люблю
тебя,
я
же
сказал
тебе.
J'vais
jusqu'au
bout
Я
иду
до
конца.
Et
je
pose,
comme
un
diadème
И
я
позирую,
как
диадема
Sur
son
front,
des
phrases
На
его
лбу
были
фразы
Mises
bout
à
bout.
Все
в
порядке.
Chaque
lettre
est
une
pierre
précieuse.
Каждая
буква-драгоценный
камень.
Je
les
accroche
autour
de
ton
cou.
Я
вешаю
их
тебе
на
шею.
Et
j'dédicace
à
celle
que
j'aime
И
я
посвящаю
себя
той,
кого
люблю
Ces
chansons
qui
m'viennent
Эти
песни,
которые
приходят
ко
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.