Michel Jonasz - L'ongle cassé contre un nounours aux bras tordus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - L'ongle cassé contre un nounours aux bras tordus




L'ongle cassé contre un nounours aux bras tordus
Сломанный ноготь в обмен на плюшевого мишку со скрюченными лапами
En prévision des jours à v′nir plus difficiles
В преддверии грядущих трудных дней,
Bouclier pour les pluies futures de projectiles
Щитом от будущих ливней снарядов,
Je t'offre un ongle cassé contre un nounours aux bras tordus
Я предлагаю тебе сломанный ноготь в обмен на плюшевого мишку со скрюченными лапами,
Une part de moi-même contre un objet qui n′te quittait plus
Часть себя в обмен на вещь, которая не покидала тебя.
L'un vient du doigt d'la main du bras qui vient d′mon corps
Один - с пальца руки, которая часть моего тела,
L′autre est ton frère de douleur quand tu t'endors
Другой - твой брат по боли, когда ты засыпаешь.
Et si j′suis méchant pour un p'tit quart d′heure de r'tard
И если я сержусь из-за каких-то пятнадцати минут опоздания,
Si la douceur de tes yeux s′en va douc'ment autre part
Если нежность твоих глаз тихонько уплывает куда-то,
Regarde cet ongle cassé sur une pierre de taille
Взгляни на этот сломанный ноготь на тесаном камне,
Quand j'allais gratter les murs après nos batailles
Когда я царапал стены после наших ссор.
Moi je caress′rai le nounours imprégné d′un parfum pour homme
А я буду гладить мишку, пропитанного мужским парфюмом,
Que tu serrais contre toi quand tu ne serrais plus personne
Которого ты прижимала к себе, когда рядом никого не было.
Vous pouvez déjà faire circuler cette rumeur
Пусть уже пойдет этот слух,
Ces deux-là c'est comme deux vaisseaux dans un seul coeur
Эти двое как два корабля в одном сердце.
C′qu'il aurait fallu d′amour pour qu'il y en ait sur toute la terre
Той любви, которой хватило бы на всю землю,
Est partagé seul′ment entre ces deux propriétaires
Хватило лишь этим двум владельцам.
Un ongle cassé et un ongle verni paill'té or
Сломанный ноготь и ноготь, покрытый золотистым лаком,
Du même doigt de la main du bras qui vient d'un seul et même corps
С одного и того же пальца, руки, которая часть одного тела.
Si lui est méchant pour un p′tit quart d′heure de r'tard
Если он сердится из-за каких-то пятнадцати минут опоздания,
Si la douceur de ses yeux à elle s′en va douc'ment autre part
Если нежность её глаз тихонько уплывает куда-то,
Elle regarde cet ongle cassé sur une pierre de taille
Она смотрит на этот сломанный ноготь на тесаном камне,
Quand il allait gratter les murs après les batailles
Когда он царапал стены после ссор.
Il caresse le nounours imprégné de son parfum pour homme
Он гладит мишку, пропитанного её мужским парфюмом,
Qu′elle serrait contre elle quand elle ne serrait plus personne
Которого она прижимала к себе, когда рядом никого не было.
En prévision des jours à v'nir plus difficiles
В преддверии грядущих трудных дней,
Bouclier pour les pluies futures de projectiles
Щитом от будущих ливней снарядов,
Je t′offre un ongle cassé contre un nounours aux bras tordus
Я предлагаю тебе сломанный ноготь в обмен на плюшевого мишку со скрюченными лапами,
Une part de moi-même contre un objet qui n'te quittait plus
Часть себя в обмен на вещь, которая не покидала тебя.





Авторы: Michel Jonasz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.