Michel Jonasz - La bossa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - La bossa




La bossa
La bossa
Comme le carbone en a pour l'oxygène
As carbon does for oxygen
Comme la carpe en a pour le barbeau
As carp does for barbel
J'ai de la sympathie pour la latino-américaine
I have sympathy for the Latin American
J'ai de l'affinité pour desafinado
I have an affinity for desafinado
Je n'ai rien d'elle dons mon sang dans mes gênes
I have nothing of her in my blood in my genes
Mais cette fois-ci je me laisse aller
But this time I let myself go
Tant pis pour les puristes de la latino-américaine
Too bad for the purists of the Latin American
Et tant pis si c'est pas ma ville pas ma contrée
And too bad if it's not my city not my country
Ça vous transporte en altitude tout près des corbeaux ça bossa
It transports you to high altitudes near the crows, that bossa
M'emporte en Amérique du sud sans prendre un paquebot ça bossa
Takes me to South America without taking a liner, that bossa
Vous fait traverser les mers loin du pont Mirabeau ça bossa
Makes you cross the seas far from the Mirabeau bridge that bossa
Donne l'impression d'être en l'air de quitter ses sabots
Gives the feeling of being in the air of taking off your shoes
C'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
It's beautiful this it's beautiful this it's beautiful this
Bossa bosso bossa
Bossa bosso bossa
Mais va piano va piano va piano va
But go slowly go slowly go slowly go
Nova nova nova
Nova nova nova
C'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
It's beautiful this it's beautiful this it's beautiful this
Bossa bosso bossa
Bossa bosso bossa
Mais va piano va piano va piano va
But go slowly go slowly go slowly go
Nova nova nova
Nova nova nova
C'est moi qui brûle et c'est elle qui m'allume
It's me who burns and it's she who lights me
Pauvre chanteur un peu cabot
Poor singer a bit of a ham
Il a le coeur en cendre il a l'âme qui se consume
His heart is in ashes, his soul is burning
Il a de l'affinité pour desafinado
He has an affinity for desafinado
Bye bye la ville bye bye le bois de Vincennes
Bye bye the city bye bye the Bois de Vincennes
Bye bye Sylvie bye Mellinda
Bye bye Sylvie bye Mellinda
Je m'en vais rejoindre la latino-américaine
I'm going to join the Latin American
Je m'en vais voir le pays de la samba de uma nota
I'm going to see the country of samba of uma nota
Ça vous transporte en altitude tout près des corbeaux ça bossa
It transports you to high altitudes near the crows, that bossa
M'emporte en Amérique du sud sans prendre un paquebot ça bossa
Takes me to South America without taking a liner, that bossa
Vous fait traverser les mers loin du pont Mirabeau ça bossa
Makes you cross the seas far from the Mirabeau bridge that bossa
Donne l'impression d'être en l'air de quitter ses sabots
Gives the feeling of being in the air of taking off your shoes
C'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
It's beautiful this it's beautiful this it's beautiful this
Bossa bosso bossa
Bossa bosso bossa
Mais va piano va piano va piano va
But go slowly go slowly go slowly go
Nova nova nova
Nova nova nova
C'est beau ça c'est beau ça c'est beau ça
It's beautiful this it's beautiful this it's beautiful this
Bossa bosso bossa
Bossa bosso bossa
Mais va piano va piano va piano va
But go slowly go slowly go slowly go
Nova nova nova
Nova nova nova





Авторы: Michel Jonasz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.