Michel Jonasz - La porte de Vanves - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - La porte de Vanves




La porte de Vanves
The Door of Vanves
File-moi d'la gnôle mon pote
Give me some booze, my pal
Donne-moi d'la schnouf
Give me some coke
Que j'devienne barjo givréQue j'devienne louf
So I can become a crazy madmanLet me become a madman
Mais j'veux plus voir tous ces ensembles
But I don't want to see all these complexes anymore
A quoi ça r'ssemble
What does it look like
Retrouve le moi c'peigne -- cul c'pécore
Find me the combed-over idiot
J'vais l'aplatir
I'm going to crush him
C'ui qu'a changé la Porte de Vanves sans nous prév'nir
The one who changed the Porte de Vanves without warning us
Elles doivent torcher des mioches
They must be wiping the noses of little kids now
Nos p'tites bêcheuses
Our little sluts
Y'en avait du monde au balcon
There used to be people on the balcony
D'ces allumeuses
Such hotties
Qu'est-ce qu'on s'mettait comme ramponneaux
How we used to do our hair
Pour ces mômes à l'eau d'Cologne
For those boys with cologne
Et qu'est-ce qu'on vidait comme godets
And how we used to drink
Après la cogne
After the fight
Ce s'ra jamais plus comme avant vers la Porte de Vanves
It will never be the same again at the Porte de Vanves
qu'il est Bebert le plombard
Where is Bebert the plumber
Et sa grosse frime
And his big grin
Ou sont Tatave et Nanard
Where are Tatave and Nanard
est Titine
Where is Titine
Nos discussions sur les gros nibards de la patronne
Our discussions about the boss's big boobs
Sur les chaussettes noires sur les chats
About black socks on cats
Tu t'en tamponnes
You don't care
Tiens, toi aussi la Porte de Vanves tu l'abandonnes
Look, you're also abandoning the Porte de Vanves
Clodo clodo
Hobo hobo
J'mendors le soir
I fall asleep at night
J'retire les voiles
I remove the sails
D'un bateau noir
Of a black ship
A la belle étoile
Under the stars
Un vieux mégot de tabac brun de papier jaune
An old cigarette butt, brown tobacco, yellow paper
C'est moi qui bosse et moi qui chôme
I'm the one who works and the one who's unemployed
Moi le présideni si c'est un cigare plus gros
I'm the president if it's a bigger cigar
Ou aventurier cigarillo
Or an adventurer, a cigarillo
Clodo clodo
Hobo hobo
Je pose mon dos
I put my back
Sur la grille du métro
On the subway grate
Je bois les larmes de ma bouteille
I drink the tears of my bottle
Oui pleure qu'elle a sommeil
Yes, she cries because she's tired
Mes mains tournées vers le ciel
My hands turned towards the sky
N'attendent rien de l'Eternel
Don't expect anything from the Eternal
Mais deux trois sous d'un parigot
But two or three cents from a Parisian
Clodo clodo
Hobo hobo
Les halls de gare
The train station halls
Les putains rousses
The redhead prostitutes
Et les trottoirs
And the sidewalks
Me connaissent tous
Know me all
Et quand ça va mal quand la dans ma tète ça bouge
And when things go bad, when it's stirring in my head
Plus aucun coup d'blanc ni coup d'rouge
No more white wine or red wine
N'a pu noyer mes idées claires, j'traine les sabots
Could drown my clear ideas, I drag my feet
Vers ce grand boul'vard du Montparno
Towards that great boulevard of Montparnasse
Clodo clodo
Hobo hobo
J'ai sur le dos
I have on my back
Comme l'ombre d'un manteau
Like the shadow of a coat
Mais qui chauffe autant qu'le soleil
But it warms as much as the sun
Autant que ma bouteille
As much as my bottle
Nous les mancheurs les manchards
We, the eaters, the beggars
Les mengaveurs les clochards
The scavengers, the homeless
On veut pas de vos torpedos
We don't want your torpedoes
Clodo clodo
Hobo hobo
Dans vos marmots
In your brats
Y a les conducteurs de métro
There are subway drivers
Les futurs notaires plein d'oseille
Future notaries with lots of money
Et les futurs vide-bouteilles
And future bottle collectors
Ceux qui posent leur dos sur du dur
Those who put their backs on the hard ground
Et qui aiment quand le vent murmure
And who love it when the wind whispers
Couvrant les injures des passants idiots
Covering the insults of idiotic passersby
Clodo clodo
Hobo hobo
Clodo clodo
Hobo hobo
Je pose mon dos
I put my back
Sur la grille du métro
On the subway grate
Je bois les larmes de ma bouteille
I drink the tears of my bottle
Qui pleure qu'elle a sommeil
Who cries because she's tired
Mes mains tournées vers le ciel
My hands turned towards the sky
N'attendent rien de l'Eternel
Don't expect anything from the Eternal
Mais deux trois sous d'un parigot
But two or three cents from a Parisian
Clodo clodo
Hobo hobo





Авторы: Michel Jonasz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.