Текст и перевод песни Michel Jonasz - La porte de Vanves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La porte de Vanves
The Door of Vanves
File-moi
d'la
gnôle
mon
pote
Give
me
some
booze,
my
pal
Donne-moi
d'la
schnouf
Give
me
some
coke
Que
j'devienne
barjo
givréQue
j'devienne
louf
So
I
can
become
a
crazy
madmanLet
me
become
a
madman
Mais
j'veux
plus
voir
tous
ces
ensembles
But
I
don't
want
to
see
all
these
complexes
anymore
A
quoi
ça
r'ssemble
What
does
it
look
like
Retrouve
le
moi
c'peigne
--
cul
c'pécore
Find
me
the
combed-over
idiot
J'vais
l'aplatir
I'm
going
to
crush
him
C'ui
qu'a
changé
la
Porte
de
Vanves
sans
nous
prév'nir
The
one
who
changed
the
Porte
de
Vanves
without
warning
us
Elles
doivent
torcher
des
mioches
They
must
be
wiping
the
noses
of
little
kids
now
Nos
p'tites
bêcheuses
Our
little
sluts
Y'en
avait
du
monde
au
balcon
There
used
to
be
people
on
the
balcony
D'ces
allumeuses
Such
hotties
Qu'est-ce
qu'on
s'mettait
comme
ramponneaux
How
we
used
to
do
our
hair
Pour
ces
mômes
à
l'eau
d'Cologne
For
those
boys
with
cologne
Et
qu'est-ce
qu'on
vidait
comme
godets
And
how
we
used
to
drink
Après
la
cogne
After
the
fight
Ce
s'ra
jamais
plus
comme
avant
vers
la
Porte
de
Vanves
It
will
never
be
the
same
again
at
the
Porte
de
Vanves
Où
qu'il
est
Bebert
le
plombard
Where
is
Bebert
the
plumber
Et
sa
grosse
frime
And
his
big
grin
Ou
sont
Tatave
et
Nanard
Where
are
Tatave
and
Nanard
Où
est
Titine
Where
is
Titine
Nos
discussions
sur
les
gros
nibards
de
la
patronne
Our
discussions
about
the
boss's
big
boobs
Sur
les
chaussettes
noires
sur
les
chats
About
black
socks
on
cats
Tu
t'en
tamponnes
You
don't
care
Tiens,
toi
aussi
la
Porte
de
Vanves
tu
l'abandonnes
Look,
you're
also
abandoning
the
Porte
de
Vanves
J'mendors
le
soir
I
fall
asleep
at
night
J'retire
les
voiles
I
remove
the
sails
D'un
bateau
noir
Of
a
black
ship
A
la
belle
étoile
Under
the
stars
Un
vieux
mégot
de
tabac
brun
de
papier
jaune
An
old
cigarette
butt,
brown
tobacco,
yellow
paper
C'est
moi
qui
bosse
et
moi
qui
chôme
I'm
the
one
who
works
and
the
one
who's
unemployed
Moi
le
présideni
si
c'est
un
cigare
plus
gros
I'm
the
president
if
it's
a
bigger
cigar
Ou
aventurier
cigarillo
Or
an
adventurer,
a
cigarillo
Je
pose
mon
dos
I
put
my
back
Sur
la
grille
du
métro
On
the
subway
grate
Je
bois
les
larmes
de
ma
bouteille
I
drink
the
tears
of
my
bottle
Oui
pleure
qu'elle
a
sommeil
Yes,
she
cries
because
she's
tired
Mes
mains
tournées
vers
le
ciel
My
hands
turned
towards
the
sky
N'attendent
rien
de
l'Eternel
Don't
expect
anything
from
the
Eternal
Mais
deux
trois
sous
d'un
parigot
But
two
or
three
cents
from
a
Parisian
Les
halls
de
gare
The
train
station
halls
Les
putains
rousses
The
redhead
prostitutes
Et
les
trottoirs
And
the
sidewalks
Me
connaissent
tous
Know
me
all
Et
quand
ça
va
mal
quand
la
dans
ma
tète
ça
bouge
And
when
things
go
bad,
when
it's
stirring
in
my
head
Plus
aucun
coup
d'blanc
ni
coup
d'rouge
No
more
white
wine
or
red
wine
N'a
pu
noyer
mes
idées
claires,
j'traine
les
sabots
Could
drown
my
clear
ideas,
I
drag
my
feet
Vers
ce
grand
boul'vard
du
Montparno
Towards
that
great
boulevard
of
Montparnasse
J'ai
sur
le
dos
I
have
on
my
back
Comme
l'ombre
d'un
manteau
Like
the
shadow
of
a
coat
Mais
qui
chauffe
autant
qu'le
soleil
But
it
warms
as
much
as
the
sun
Autant
que
ma
bouteille
As
much
as
my
bottle
Nous
les
mancheurs
les
manchards
We,
the
eaters,
the
beggars
Les
mengaveurs
les
clochards
The
scavengers,
the
homeless
On
veut
pas
de
vos
torpedos
We
don't
want
your
torpedoes
Dans
vos
marmots
In
your
brats
Y
a
les
conducteurs
de
métro
There
are
subway
drivers
Les
futurs
notaires
plein
d'oseille
Future
notaries
with
lots
of
money
Et
les
futurs
vide-bouteilles
And
future
bottle
collectors
Ceux
qui
posent
leur
dos
sur
du
dur
Those
who
put
their
backs
on
the
hard
ground
Et
qui
aiment
quand
le
vent
murmure
And
who
love
it
when
the
wind
whispers
Couvrant
les
injures
des
passants
idiots
Covering
the
insults
of
idiotic
passersby
Je
pose
mon
dos
I
put
my
back
Sur
la
grille
du
métro
On
the
subway
grate
Je
bois
les
larmes
de
ma
bouteille
I
drink
the
tears
of
my
bottle
Qui
pleure
qu'elle
a
sommeil
Who
cries
because
she's
tired
Mes
mains
tournées
vers
le
ciel
My
hands
turned
towards
the
sky
N'attendent
rien
de
l'Eternel
Don't
expect
anything
from
the
Eternal
Mais
deux
trois
sous
d'un
parigot
But
two
or
three
cents
from
a
Parisian
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz
Альбом
Guigui
дата релиза
19-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.