Текст и перевод песни Michel Jonasz - La rue du bon vieux temps
Elle
m'a
d'mandé
la
rue
Она
указала
мне
на
улицу.
Du
bon
vieux
temps
Старые
добрые
времена
J'suis
resté
comme
un
imbécile
Я
остался
как
дурак.
J'la
connaissais
bien
Я
знал
ее
On
l'avait
prise
tous
les
deux
Он
взял
оба
De
ces
nuits
où
brillait
la
lune
d'argent
Из
тех
ночей,
когда
светила
Серебряная
Луна
J'connaissais
l'chemin
Я
знал
дорогу.
Nous
étions
l'amour
du
monde
Мы
были
любовью
всего
мира
On
s'embrassait
à
chaque
seconde
Мы
целовались
каждую
секунду.
On
s'aimait
qu'est-ce
qu'on
s'aimait
Мы
любили
друг
друга
за
что
мы
любили
друг
друга
Jamais
l'un
sans
l'autre
jamais
Никогда
друг
без
друга
никогда
On
s'est
r'parlé
d'la
rue
Мы
снова
поговорили
о
улице.
Du
bon
vieux
temps
Старые
добрые
времена
Qu'on
avait
quitté
sans
l'savoir
Которую
мы
покинули,
не
зная
об
этом
On
s'y
plaisait
bien
Нам
там
очень
понравилось
De
ces
nuits
où
brillait
la
lune
d'argent
Из
тех
ночей,
когда
светила
Серебряная
Луна
à
celles
où
on
la
voit
à
peine
в
тех,
где
ее
почти
не
видно
De
temps
en
temps
Время
от
времени
On
connait
l'chemin
Мы
знаем
дорогу.
Nous
étions
l'amour
du
monde
Мы
были
любовью
всего
мира
On
s'embrassait
à
chaque
seconde
Мы
целовались
каждую
секунду.
On
s'aimait
qu'est-ce
qu'on
s'aimait
Мы
любили
друг
друга
за
что
мы
любили
друг
друга
L'amour
du
monde
Любовь
к
миру
à
chaque
seconde
каждую
секунду
On
s'aimait
qu'est-ce
qu'on
s'aimait
Мы
любили
друг
друга
за
что
мы
любили
друг
друга
Jamais
l'un
sans
l'autre
jamais
Никогда
друг
без
друга
никогда
Jamais
l'un
sans
l'autre
Никогда
друг
без
друга
Jamais
l'un
sans
l'autre
jamais
Никогда
друг
без
друга
никогда
Jamais
l'un
sans
l'autre
Никогда
друг
без
друга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.