Michel Jonasz - La chanson des vieux amants - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - La chanson des vieux amants




La chanson des vieux amants
The Song of Old Lovers
Bien sûr, nous eûmes des orages
Of course, we had our storms
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Twenty years of love, it's crazy love
Mille fois tu pris ton bagage
A thousand times you took your luggage
Mille fois je pris mon envol
A thousand times I took my flight
Et chaque meuble se souvient
And every piece of furniture remembers
Dans cette chambre sans berceau
In this room without a cradle
Des éclats des vieilles tempêtes
The bursts of the old storms
Plus rien ne ressemblait à rien
Nothing looked like anything anymore
Tu avais perdu le goût de l'eau
You had lost your taste for water
Et moi celui de la conquête
And I for conquest
Mais mon amour
But my love,
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
My sweet, my tender, my wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From the clear dawn till the end of the day
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
I still love you, you know, I love you
Moi, je sais tous tes sortilèges
I know all your spells
Tu sais tous mes envoûtements
You know all my enchantments
Tu m'as gardé de pièges en pièges
You kept me from trap to trap
Je t'ai perdue de temps en temps
I lost you from time to time
Bien sûr tu pris quelques amants
Of course you had a few lovers,
Il fallait bien passer le temps
It was necessary to pass the time
Il faut bien que le corps exulte
It is necessary for the body to exult
Finalement, finalement
Finally, finally,
Il nous fallut bien du talent
It took us a lot of talent
Pour être vieux sans être adultes
To be old without being adults
Oh, mon amour
Oh, my love,
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
My sweet, my tender, my wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From the clear dawn till the end of the day
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
I still love you, you know, I love you
Et plus le temps nous fait cortège
And the more time we have together
Et plus le temps nous fait tourment
And the more time we have torment
Mais n'est-ce pas le pire piège
But isn't it the worst trap
Que vivre en paix pour des amants
To live in peace for lovers
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Of course you cry a little sooner
Je me déchire un peu plus tard
I get a little more torn apart later
Nous protégeons moins nos mystères
We protect our mysteries less
On laisse moins faire le hasard
We let happen less at random
On se méfie du fil de l'eau
We are wary of the thread of water
Mais c'est toujours la tendre guerre
But it's still the tender war
Oh, mon amour
Oh, my love,
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
My sweet, my tender, my wonderful love
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
From the clear dawn till the end of the day
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
I still love you, you know, I love you





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.