Текст и перевод песни Michel Jonasz - Le piano et le pianiste
J'sais
pas
pourquoi
Я
не
знаю,
почему
Ne
joue
qu'en
mineur
Играет
только
в
миноре
Ce
meuble
noir
Этот
черный
предмет
мебели
A
dû
en
voir
Должно
быть,
видел
некоторые
De
toutes
les
couleurs
Всех
цветов
En
espérant
faire
fortune
Надеясь
разбогатеть
Pour
lui
j'ai
dépensé
toutes
mes
tunes
на
нем,
я
потратил
все
свои
мелодии
C'était
une
erreur
Это
была
ошибка
Moi
j'avais
l'âme
d'un
fantaisiste
У
меня
была
душа
фантазера
Il
a
des
cordes
trop
sensibles
à
nos
douleurs
У
него
есть
струны,
которые
слишком
чувствительны
к
нашей
боли
Pourrait
passer
sa
vie
à
en
dresser
la
liste
Мог
бы
потратить
всю
свою
жизнь
на
составление
их
списка
Vous
comprenez
pourquoi
ce
blues
très
lent
Вы
понимаете,
почему
этот
очень
медленный
блюз
Ce
blues
très
triste
Этот
очень
грустный
блюз
Vient
du
piano
Исходит
от
пианино
Pas
du
pianiste
Не
от
пианиста
C'est
moi
l'instrument
Это
я
инструмент
C'est
lui
l'artiste
Это
он
художник
Pauvre
piano
Бедный
рояль
Pauvre
pianiste
Бедный
пианист
Mais
l'pire
de
tout
Но
хуже
всего
то,
что
Ça
ça
m'rend
fou
Это
сводит
меня
с
ума
C'est
sa
pudeur
Это
ее
скромность
Une
tour
d'ivoire
Башня
из
слоновой
кости
Dans
sa
mémoire
В
его
памяти
Cache
sa
douleur
Скрывает
свою
боль
D'où
lui
vient
cette
amertume
Откуда
у
него
эта
горечь
Qui
le
sait
la
cause
de
son
infortune
Кто
его
знает,
причина
его
несчастья
Est-ce
une
peine
de
coeur
-сердечная
боль
Aucun
signe
visible
aucune
piste
Никаких
видимых
признаков,
никаких
зацепок
Qui
permettrait
Который
позволил
бы
Qui
permettrait
Который
позволил
бы
De
débusquer
l'origine
de
tous
ses
malheurs
Чтобы
выяснить
причину
всех
его
несчастий
Et
l'aider
à
sortir
d'une
mélancolie
qui
persiste
И
помочь
ей
выйти
из
меланхолии,
которая
сохраняется
Qu'on
puisse
faire
autre
chose
que
ce
blues
très
lent
Что
мы
можем
сделать
что-нибудь,
кроме
этого
очень
медленного
блюза
Ce
blues
très
triste
Этот
очень
грустный
блюз
Qui
vient
du
piano
Кто
идет
от
пианино
Pas
du
pianiste
Не
от
пианиста
C'est
moi
l'instrument
Это
я
инструмент
Pauvre
piano
Бедный
рояль
Pauvre
pianiste
Бедный
пианист
Prête-moi
ta
voix
Одолжи
мне
свой
голос,
Pauvre
chanteur
бедный
певец
Tu
veux
savoir
Ты
хочешь
знать,
Pourquoi
le
soir
почему
вечером
Je
n'joue
qu'en
mineur
Я
играю
только
в
миноре
Y'a
longtemps
un
soir
de
brume
Давно
ли
был
вечер
в
тумане
Furent
écrits
ces
fameux
rêves
d'amour
nocturnes
Были
написаны
эти
знаменитые
ночные
любовные
сны
Par
mon
possesseur
Моим
владельцем
Moi
j'avais
l'âme
d'un
fantaisiste
У
меня
была
душа
фантазера
Voilà
pourquoi
je
suis
sensible
à
vos
douleurs
вот
почему
я
чувствителен
к
вашей
боли
Je
n'pouvais
pas
savoir
qu'il
gardait
en
lui
l'âme
de
Liszt
Я
не
мог
знать,
что
он
хранит
в
себе
душу
листа
Je
comprends
maint'nant
Я
понимаю,
что
поддерживаю
Ce
blues
très
lent
Этот
очень
медленный
блюз
Ce
blues
très
triste
Этот
очень
грустный
блюз
Vient
du
piano
Исходит
от
пианино
Pas
du
pianiste
Не
от
пианиста
C'est
moi
qui
chante
bien
sûr
Это
я,
конечно,
пою
Mais
c'est
lui
l'artiste
Но
он
художник
Pauvre
piano
Бедный
рояль
Pauvre
pianiste
Бедный
пианист
C'est
moi
qui
chante
bien
sûr
Это
я,
конечно,
пою
Mais
c'est
lui
l'artiste
Но
он
художник
Pauvre
piano
et
j'insiste
Бедное
пианино,
и
я
настаиваю
Pauvre
pianiste
Бедный
пианист
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.