Текст и перевод песни Michel Jonasz - Les fourmis rouges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les fourmis rouges
Red Ants
Quand
y
aura
plus
sur
la
terre
que
du
beurre
fondu
When
the
earth
is
nothing
but
melted
butter
Avec
le
dernier
soupir
du
dernier
disparu
With
the
last
sigh
of
the
very
last
survivor
Dernier
boum
de
la
dernière
guerre
Last
bang
of
the
final
war
Dernière
ville
sous
la
poussière
Last
city
under
dust
Et
dernier
espoir
perdu
And
last
hope
lost
Ce
chemin
vert
sous
les
arbustes
est
protégé
This
green
path
under
the
shrubs
is
protected
Par
les
premiers
soupirs
des
tout
premiers
baisers
By
the
first
sighs
of
the
very
first
kisses
Premier
mot
de
la
première
heure
First
word
of
the
first
hour
Première
minute
de
bonheur
First
minute
of
happiness
Premier
serment
partagé
First
shared
promise
Tu
te
rappelles
on
s'était
couché
Do
you
remember
when
we
lay
down
Sur
un
millier
de
fourmis
rouges
On
a
thousand
red
ants
Aucun
de
nous
deux
n'a
bougé
Neither
of
us
moved
Les
fourmis
rouges
The
red
ants
Est-ce
que
quelque
chose
a
changé?
Has
anything
changed?
Couchons-nous
sur
les
fourmis
rouges
Let's
lie
down
on
the
red
ants
Pour
voir
si
l'amour
est
resté
To
see
if
love
has
stayed
Et
voir
si
l'un
de
nous
deux
bouge
And
to
see
if
either
of
us
moves
Couchés
sur
les
fourmis
rouges
Lying
on
the
red
ants
Tu
n'auras
jamais
peur
du
vent
qui
souffle
ici
You'll
never
fear
the
wind
that
blows
here
Pour
les
scorpions
te
fais
pas
de
soucis
Don't
worry
about
the
scorpions
Les
mauvais
chagrins
d'hier
The
bad
sorrows
of
yesterday
Les
orties
dans
les
fougères
The
nettles
in
the
ferns
Quand
on
s'aime
ils
nous
aiment
aussi
When
we
love
each
other,
they
love
us
too
Ce
chemin
sous
les
arbustes
nous
connaît
bien
This
path
under
the
shrubs
knows
us
well
De
nos
tout
premiers
rires
c'est
le
premier
témoin
It's
the
first
witness
to
our
very
first
laughs
Refuge
de
la
dernière
heure
Refuge
of
the
last
hour
Et
dernière
tâche
de
bonheur
And
last
patch
of
happiness
Aux
premiers
signes
du
destin
At
the
first
signs
of
destiny
Tu
te
rappelles
on
s'était
couché
Do
you
remember
when
we
lay
down
Sur
un
millier
de
fourmis
rouges
On
a
thousand
red
ants
Aucun
de
nous
deux
n'a
bougé
Neither
of
us
moved
Les
fourmis
rouges
The
red
ants
Est-ce
que
quelque
chose
a
changé?
Has
anything
changed?
Couchons-nous
sur
les
fourmis
rouges
Let's
lie
down
on
the
red
ants
Pour
voir
si
l'amour
est
resté
To
see
if
love
has
stayed
Et
voir
si
l'un
de
nous
deux
bouge
And
to
see
if
either
of
us
moves
Couchés
sur
les
fourmis
rouges
Lying
on
the
red
ants
Est-ce
que
quelque
chose
a
changé?
Has
anything
changed?
Couchons-nous
sur
les
fourmis
rouges
Let's
lie
down
on
the
red
ants
Pour
voir
si
l'amour
est
resté
To
see
if
love
has
stayed
Et
voir
si
l'un
de
nous
deux
bouge
And
to
see
if
either
of
us
moves
Couchés
sur
les
fourmis
rouges
Lying
on
the
red
ants
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Alain Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.