Michel Jonasz - Les amoureux des bancs publics - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - Les amoureux des bancs publics




Les amoureux des bancs publics
Lovers on Public Benches
Les gens qui voient de travers
Those with a judgmental eye
Pensent que les bancs verts
Think that the green benches
Qu'on voit sur les trottoirs
Seen on the sidewalks
Sont faits pour les impotents
Are made for the feeble
Ou les ventripotents
Or the pot-bellied
Mais c'est une absurdité
But that's absurd, you see
Car à la vérité
For in truth, my dear
Ils sont là, c'est notoire
They're there, it's quite clear
Pour accueillir quelque temps
To welcome for a while
Les amours débutants
Budding young love's smile
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Not caring a bit about the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passersby
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Whispering pathetic "I love you's"
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
Have sweet little faces, it's true
Ils se tiennent par la main
They hold hands so tight
Parlent du lendemain
Speak of the future bright
Du papier bleu d'azur
Of the azure blue paper
Que revêtiront les murs
That will adorn the walls
De leur chambre à coucher
Of their bedroom so small
Ils se voient déjà doucement
They already see themselves, you know
Elle cousant, lui fumant
You sewing, me smoking slow
Dans un bien-être sûr
In a secure comfort and bliss
Et choisissent les prénoms
Choosing names with a kiss
De leur premier bébé
For our first little one, yes
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Not caring a bit about the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passersby
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Whispering pathetic "I love you's"
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
Have sweet little faces, it's true
Quand la sainte famille machin
When the holy family so grand
Croise sur son chemin
Crosses paths with this band
Deux de ces malappris
Two of these ill-mannered souls
Elle leur décoche hardiment
They boldly hurl at them, I'm told
Des propos venimeux
Venomous words so cold
N'empêche que toute la famille
But the whole family, you see
Le père, la mère, la fille
The father, mother, daughter, and he
Le fils, le Saint Esprit
The son, the Holy Ghost above
Voudrait bien de temps en temps
Would love to from time to time
Pouvoir s'conduire comme eux
Behave just like them, my love
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Not caring a bit about the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passersby
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Whispering pathetic "I love you's"
Ont des p'tites gueules bien sympatiques
Have sweet little faces, it's true
Quand les mois auront passé
When the months have gone their way
Que seront apaisés
And their dreams have turned to gray
Leurs beaux rêves flambants
Those once bright and flaming desires
Quand leur ciel se couvrira
When their sky becomes filled
De gros nuages lourds
With heavy clouds so wild
Ils s'apercevront émus
They'll realize with a tear
Qu'c'est au hasard des rues
That it was in the streets, my dear
Sur un d'ces fameux bancs
On one of those famous seats
Qu'ils ont vécu le meilleur
That they lived the best, it appears
Morceau de leur amour
Moments of their love through the years
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du regard oblique
Not caring a bit about the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passersby
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Whispering pathetic "I love you's"
Ont des p'tites gueules bien sympatiques
Have sweet little faces, it's true
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'foutant pas mal du regard oblique
Not caring a bit about the sidelong glance
Des passants honnêtes
Of honest passersby
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Lovers who kiss on public benches
Bancs publics, bancs publics
Public benches, public benches
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Whispering pathetic "I love you's"
Ont des p'tites gueules bien sympatiques
Have sweet little faces, it's true






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.