Michel Jonasz - Les fourmis rouges (Live au Casino de Paris, 2005) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - Les fourmis rouges (Live au Casino de Paris, 2005)




Les fourmis rouges (Live au Casino de Paris, 2005)
Рыжие муравьи (Live au Casino de Paris, 2005)
Quand y aura plus sur la terre que du beurre fondu
Когда на земле останется лишь растопленное масло
Avec le dernier soupir du dernier disparu,
С последним вздохом последнего исчезнувшего,
Dernier boum d'la dernière guerre,
Последний взрыв последней войны,
Dernière ville sous la poussière,
Последний город под пылью,
Et dernier espoir perdu.
И последняя надежда потеряна.
Ce chemin vert sous les arbustes est protégé
Эта зелёная тропинка под кустами защищена
Par les premiers soupirs des tout premiers baisers,
Первыми вздохами самых первых поцелуев,
Premier mot d'la première heure,
Первым словом первого часа,
Première minute de bonheur,
Первой минутой счастья,
Premier serment partagé.
Первой общей клятвой.
Tu t'rappelles on s'était couché
Помнишь, мы лежали
Sur un millier de fourmis rouges.
На тысяче рыжих муравьёв.
Aucun de nous deux n'a bougé.
Никто из нас не шевелился.
Les fourmis rouges.
Рыжие муравьи.
Est-ce que quelque chose a changé?
Что-то изменилось?
Couchons-nous sur les fourmis rouges
Ляжем на рыжих муравьёв,
Pour voir si l'amour est resté
Чтобы узнать, осталась ли любовь,
Et voir si l'un de nous deux bouge,
И посмотреть, шевельнётся ли кто-нибудь из нас,
Couchés sur les fourmis rouges.
Лёжа на рыжих муравьях.
Tu n'auras jamais peur du vent qui souffle ici.
Ты никогда не будешь бояться ветра, который дует здесь.
Pour les scorpions te fais pas d'soucis.
Из-за скорпионов не волнуйся.
Les mauvais chagrins d'hier
Прежние печали,
Les orties dans les fougères
Крапива в папоротниках,
Quand on s'aime ils nous aiment aussi.
Когда мы любим друг друга, они любят нас тоже.
Ce chemin sous les arbustes nous connaît bien
Эта тропинка под кустами хорошо нас знает,
De nos tout premiers rires c'est le premier témoin
Она - первый свидетель нашего первого смеха,
Refuge de la dernière heure
Убежище последнего часа
Et dernière tâche de bonheur
И последнее пятнышко счастья
Aux premiers signes du destin
При первых знаках судьбы.
Tu t'rappelles on s'était couché
Помнишь, мы лежали
Sur un millier de fourmis rouges.
На тысяче рыжих муравьёв.
Aucun de nous deux n'a bougé.
Никто из нас не шевелился.
Les fourmis rouges.
Рыжие муравьи.
Est-ce que quelque chose a changé?
Что-то изменилось?
Couchons-nous sur les fourmis rouges
Ляжем на рыжих муравьёв,
Pour voir si l'amour est resté
Чтобы узнать, осталась ли любовь,
Et voir si l'un de nous deux bouge,
И посмотреть, шевельнётся ли кто-нибудь из нас,
Couchés sur les fourmis rouges.
Лёжа на рыжих муравьях.





Авторы: Michel Jonasz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.