Текст и перевод песни Michel Jonasz - Les réussites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'
voudrais
t'
voir
faire
des
réussites
toute
ta
vie
Я
хочу
видеть,
как
ты
достигаешь
успехов
всю
свою
жизнь
Au
lieu
d'
penser
que
l'
temps
passe
vite,
faut
qu'
t'oublies
Вместо
того,
чтобы
думать,
что
время
быстро
летит,
ты
должна
забыть
об
этом
T'es
là
en
train
d'
compter
sur
tes
doigts
Ты
сидишь
и
считаешь
на
пальцах
Les
années
qu'
t'
as
passées
avec
moi
Годы,
которые
ты
провела
со
мной
Faudrait
penser
aux
jours
à
venir
Нужно
думать
о
будущих
днях
On
a
encore
d'
l'avenir
У
нас
еще
есть
будущее
Dis
moi
si
j'
suis
encore
sous
la
dame
de
pique
Скажи
мне,
я
все
еще
под
дамой
пик?
Combien
d'voyages
j'
vais
faire,
combien
d'
pique-niques
Сколько
путешествий
я
совершу,
сколько
пикников?
Est-ce
qu'on
s'ra
riches
ou
sans
sandales
Будем
ли
мы
богаты
или
без
сандалий?
Quel
est
c'
valet
qui
m'
veut
du
mal
Какой
это
валет
желает
мне
зла?
Trèfles
ou
carreaux
sur
la
même
ligne
Трефы
или
бубны
на
одной
линии
C'est
bon,
c'est
mauvais
signe?
Это
хороший
или
плохой
знак?
Pourquoi,
pourquoi
t'
es
d'venue
molle
Почему,
почему
ты
стала
такой
вялой?
T'
as
mis
tes
projets
dans
l'
formol
Ты
поместила
свои
проекты
в
формалин
Comme
ceux
qui
travaillent
pour
la
r'traite
Как
те,
кто
работает
ради
пенсии
Tout
est
rangé,
fixé,
honnête
Все
распланировано,
установлено,
чинно
T'
es
en
first
class
d'un
train-train
d'
vie
Ты
в
первом
классе
поезда
жизни
Qui
s'arrête
plus
aux
gares
fleuries
Который
больше
не
останавливается
на
цветущих
станциях
Pourquoi,
pourquoi
t'
es
jamais
paf
Почему,
почему
ты
никогда
не
"бах!"
Comme
quand
tu
roulais
par
terre,
plaf!
Как
когда
ты
каталась
по
земле,
"шмяк!"
Tu
t'
rel'vais
en
t'
disant
la
la
Ты
поднималась,
говоря
"ля-ля"
J'
crois
qu'
j'
sais
plus
ou
j'
suis,
j'
suis
plus
là
Кажется,
я
больше
не
знаю,
где
я,
меня
здесь
нет
Arête
de
pleurer
qu'
cette
maison,
c'est
un
drame
Перестань
плакать,
что
этот
дом
— драма
D'accord,
c'est
pas
Versailles,
pas
Buckingham
Конечно,
это
не
Версаль,
не
Букингем
Mais
avant
les
poses
et
les
silences
Но
до
поз
и
молчания
Y
a
eu
des
soupirs
en
cadence
Были
вздохи
в
такт
Des
blues,
des
boogie-woogie
bat
Блюз,
буги-вуги
бит
Des
nuits
où
on
s'éclate
Ночи,
когда
мы
отрывались
Pourquoi,
pourquoi
t'es
d'venue
molle
Почему,
почему
ты
стала
такой
вялой?
T'
as
mis
tes
projets
dans
l'
formol
Ты
поместила
свои
проекты
в
формалин
Comme
ceux
qui
travaillent
pour
la
r'traite
Как
те,
кто
работает
ради
пенсии
Tout
est
rangé,
fixé,
honnête
Все
распланировано,
установлено,
чинно
T'
es
en
first
class
d'un
train-train
d'
vie
Ты
в
первом
классе
поезда
жизни
Qui
s'arrête
plus
aux
gares
fleuries
Который
больше
не
останавливается
на
цветущих
станциях
Pourquoi,
pourquoi
t'
es
jamais
paf
Почему,
почему
ты
никогда
не
"бах!"
Comme
quand
tu
roulais
par
terre,
plaf!
Как
когда
ты
каталась
по
земле,
"шмяк!"
Tu
t'
rel'vais
en
t'
disant
la
la
Ты
поднималась,
говоря
"ля-ля"
J'
crois
qu'
j'
sais
plus
ou
j'
suis,
j'
suis
plus
là
Кажется,
я
больше
не
знаю,
где
я,
меня
здесь
нет
J'
suis
plus
là,
j'
suis
plus
là,
j'
suis
plus
là
Меня
здесь
нет,
меня
здесь
нет,
меня
здесь
нет
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля
J'
suis
plus
là,
j'
suis
plus
là,
j'
suis
plus
là
Меня
здесь
нет,
меня
здесь
нет,
меня
здесь
нет
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля
(Ad
lib)
(Произвольная
музыкальная
фраза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.