Michel Jonasz - Lord Have Mercy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - Lord Have Mercy




Lord Have Mercy
Господи, помилуй
Too too doo, doop too doo
Ту ту ду, дуп ту ду
Doop too doo, doop too doo
Дуп ту ду, дуп ту ду
Doop too doo, doop too doo doo
Дуп ту ду, дуп ту ду ду
Too dee doo ...
Ту ди ду ...
{X2}
{X2}
Je te murmure des mots doux à l'oreille
Я шепчу тебе сладкие слова на ушко,
Les soirées comme ça ne seront plus jamais pareilles
Таких вечеров, как этот, больше не будет.
Car je te livre un secret
Потому что я открываю тебе секрет,
Bien à l'abri des indiscrets
Надежно скрытый от любопытных глаз.
Laisse tes souvenirs derrière toi, c'est l' passé
Оставь свои воспоминания позади, это прошлое.
Oublie tes larmes et tes vieilles amours délaissées
Забудь свои слезы и свои старые, забытые любви.
De l'autre coté tes soucis
По ту сторону - твои заботы,
Balayés par ce blues en Si
Сметенные этим блюзом в Си.
Les gens tournent autour de toi sans savoir
Люди кружатся вокруг тебя, не зная,
Tiens, vous étiez aussi, bonjour, bonsoir
Смотри, ты тоже был здесь, здравствуй, до свидания.
Faites chanter les voix des choeurs
Пусть поют голоса хора,
Et si tu apprends les mots par coeur
А если ты выучишь слова наизусть,
Tu pourras dire au Messie
То сможешь сказать Мессии:
Lord have mercy, ooh, hoo
Господи, помилуй, ууу, хуу
Lord have mercy, ooh, hoo
Господи, помилуй, ууу, хуу
Lord have mercy, lord have mercy on me
Господи, помилуй, Господи, помилуй меня
{X2}
{X2}
Et comme dit ce vieux blues qui gémit
И как говорит этот старый блюз, который стонет:
Lord have mercy, lord have mercy on me
Господи, помилуй, Господи, помилуй меня.
Tu passes tes journées d'été sans soleil
Ты проводишь свои летние дни без солнца,
Mais imagine un bateau blanc à ton réveil
Но представь себе белый корабль, когда проснешься,
Dans le brouillard épais
В густом тумане,
Dans ce non-sens parfait
В этом совершенном абсурде.
Car je te souffle une vérité à l'oreille
Ведь я шепчу тебе правду на ушко,
Laisse tes soucis de l'autre coté, c'est un conseil
Оставь свои заботы по ту сторону, это совет.
En voilà des je t'aime, je t'aime
Вот тебе и люблю тебя, я люблю тебя",
Au milieu d'une soirée qui traîne
В середине затянувшегося вечера.
Les gens tournent autour de toi sans savoir
Люди кружатся вокруг тебя, не зная,
Tiens, vous étiez aussi, bonjour, bonsoir
Смотри, ты тоже был здесь, здравствуй, до свидания.
Faites chanter les voix des choeurs
Пусть поют голоса хора,
Et si tu apprends les mots par coeur
А если ты выучишь слова наизусть,
Tu pourras dire au Messie
То сможешь сказать Мессии:
Lord have mercy, ooh, hoo
Господи, помилуй, ууу, хуу
Lord have mercy, ooh, hoo
Господи, помилуй, ууу, хуу
Lord have mercy, lord have mercy on me
Господи, помилуй, Господи, помилуй меня
{X2}
{X2}
Et comme dit ce vieux blues qui gémit
И как говорит этот старый блюз, который стонет:
Lord have mercy, lord have mercy on me
Господи, помилуй, Господи, помилуй меня.
Lord have mercy, lord have mercy on me
Господи, помилуй, Господи, помилуй меня.
Lord have mercy, ooh, hoo
Господи, помилуй, ууу, хуу
Lord have mercy, ooh, hoo
Господи, помилуй, ууу, хуу
Lord have mercy, lord have mercy
Господи, помилуй, Господи, помилуй
Lord have mercy, lord have mercy
Господи, помилуй, Господи, помилуй
Lord have mercy, ooh, hoo (et comme dit le vieux blues qui gémit)
Господи, помилуй, ууу, хуу как говорит старый блюз, который стонет)
Lord have mercy, ooh, hoo (lord have mercy on me)
Господи, помилуй, ууу, хуу (Господи, помилуй меня)
Lord have mercy! (le Messie)
Господи, помилуй! (Мессия)
Lllll... lllllord have mercy, ooh, hoo (le Messie, le Messie)
Гoooo... гooooсподи, помилуй, ууу, хуу (Мессия, Мессия)
Lord have mercy, lord have mercy, ooh, hoo (viens faire un tour par ici)
Господи, помилуй, Господи, помилуй, ууу, хуу (загляни-ка сюда)
Lord have mercy! (le Messie)
Господи, помилуй! (Мессия)
Lord have mercy, lord have mercy
Господи, помилуй, Господи, помилуй
Lord have mercy, ooh, hoo (comme dit le vieux blues qui gémit)
Господи, помилуй, ууу, хуу (как говорит старый блюз, который стонет)
Lord have mercy, ooh, hoo (lord have mercy on me)
Господи, помилуй, ууу, хуу (Господи, помилуй меня)
Lord have mercy!
Господи, помилуй!





Авторы: Michel Alain Jonasz, Michel Coeuriot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.