Текст и перевод песни Michel Jonasz - Lune
Tu
peux
m'allumer,
You
can
light
me,
Tu
peux
essayer,
au
moins
vas-y.
You
can
try,
at
least
go
ahead.
Tends-moi
la
perche,
Hold
out
your
hand,
Je
serai
à
la
hauteur.
I'll
rise
to
the
occasion.
Le
Soleil
m'ennuie
The
sun
bores
me
Et
j'attends
la
nuit.
And
I'm
waiting
for
the
night.
Cruelle,
j'ai
peur.
Reviendras-tu?
Cruel,
I'm
scared.
Will
you
come
back?
Toute
une
journée
sans
nouvelles.
A
whole
day
without
news.
Mes
yeux,
tous
les
soirs,
My
eyes,
every
night,
Sont
remplacés
par
Are
replaced
by
Deux
cercles
blancs
de
lumière,
Two
white
circles
of
light,
Le
reflet
d'un
éclair
de
The
reflection
of
a
flash
of
Laisse-moi
t'embrasser,
Let
me
kiss
you,
Juste
un
seul
baiser,
Just
one
kiss,
Une
caresse
du
bout
des
doigts
ou
A
caress
of
the
fingertips
or
Est-ce
trop
te
demander
là
Is
that
too
much
to
ask
for?
Tout
c'qui
nous
sépare,
All
that
separates
us,
C'est
cet
espace
noir.
Is
this
black
space.
Quatre
cent
mille
kilomètres
à
peine.
Barely
four
hundred
thousand
kilometers.
J'en
ai
marre,
la
coupe
est
pleine.
I'm
fed
up,
my
cup
is
full.
Peux-tu
m'éclairer?
Can
you
enlighten
me?
Quelle
syllabe
chantée
What
sung
syllable
Sort
de
ta
bouche?
Est-ce
un
"Ah!"
Comes
out
of
your
mouth?
Is
it
an
"Ah!"
Admiratif,
ou
un
"Oh!"
déçu?
Admiration,
or
an
"Oh!"
of
disappointment?
"Ce
type
qui
perds
ses
tifs
"This
guy's
losing
his
mind
Grande
banalité.
Great
banality.
J'peux
plus
l'supporter.",
I
can't
stand
it
anymore.",
Ou,
au
contraire,
es-tu
folle
de
moi
Or,
on
the
contrary,
are
you
crazy
about
me
Comme
je
suis
dingue
de
toi?
As
I
am
crazy
about
you?
Cette
blancheur
fine,
This
fine
whiteness,
Cette
pâleur
divine,
This
divine
paleness,
J'aime
tout
de
toi,
I
love
everything
about
you,
Je
connais
tout
de
toi
I
know
everything
about
you
Même
si
tu
gardes
Even
if
you
keep
Des
tes
faces
cachée.
Your
hidden
faces.
Est-ce
pour
préserver
Is
it
to
preserve
L'indispensable
part
de
mystère
The
indispensable
part
of
mystery
D'une
beauté
féminine?
Of
a
feminine
beauty?
Mes
yeux,
tous
les
soirs,
My
eyes,
every
night,
Sont
remplacés
par
Are
replaced
by
Deux
cercles
blancs
de
lumière,
Two
white
circles
of
light,
Le
reflet
d'un
éclair
de
The
reflection
of
a
flash
of
C'est
pas
pour
la
nuit,
It's
not
for
the
night,
C'est
pour
toute
la
vie.
It's
for
life.
Ne
cherchons
pas
la
bagatelle.
Let's
not
look
for
the
trifle.
Nous
l'aurons
notre
éternelle
We
will
have
our
eternal
De
miel
attendue.
Honey
expected.
Vite!
Je
n'en
peux
plus.
Quick!
I
can't
take
it
anymore.
Mon
c?
ur
est
à
feu
et
à
sang.
My
heart
is
burning.
J'peux
plus
passer
de
nuit
sans
I
can't
spend
another
night
without
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.