Текст и перевод песни Michel Jonasz - Lune
Tu
peux
m'allumer,
Ты
можешь
включить
меня.,
Tu
peux
essayer,
au
moins
vas-y.
Ты
можешь
попробовать,
по
крайней
мере,
иди.
Tends-moi
la
perche,
Дай
мне
шест.,
Je
serai
à
la
hauteur.
Я
буду
на
высоте.
Le
Soleil
m'ennuie
Солнце
мне
надоедает
Et
j'attends
la
nuit.
И
я
жду
ночи.
Cruelle,
j'ai
peur.
Reviendras-tu?
Жестокая,
я
боюсь.
Ты
вернешься?
Toute
une
journée
sans
nouvelles.
Целый
день
без
новостей.
Mes
yeux,
tous
les
soirs,
Мои
глаза,
каждую
ночь.,
Sont
remplacés
par
Заменяются
на
Deux
cercles
blancs
de
lumière,
Два
белых
круга
света,
Le
reflet
d'un
éclair
de
Отблеск
молнии
от
Laisse-moi
t'embrasser,
Позволь
мне
поцеловать
тебя.,
Juste
un
seul
baiser,
Всего
один
поцелуй,
Une
caresse
du
bout
des
doigts
ou
Поглаживание
кончиками
пальцев
или
Est-ce
trop
te
demander
là
Это
слишком
много
для
тебя
здесь
Tout
c'qui
nous
sépare,
Все,
что
нас
разделяет,
C'est
cet
espace
noir.
Вот
это
черное
пространство.
Quatre
cent
mille
kilomètres
à
peine.
Всего
четыреста
тысяч
километров.
J'en
ai
marre,
la
coupe
est
pleine.
Мне
надоело,
Кубок
полон.
Peux-tu
m'éclairer?
Ты
можешь
просветить
меня?
Quelle
syllabe
chantée
Какой
поющий
слог
Sort
de
ta
bouche?
Est-ce
un
"Ah!"
Выходит
из
твоего
рта?
Это
"Ах!"
Admiratif,
ou
un
"Oh!"
déçu?
Восхищенный
или
разочарованный
"о!"?
"Ce
type
qui
perds
ses
tifs
"Этот
парень,
который
теряет
сознание
Grande
banalité.
Большая
банальность.
J'peux
plus
l'supporter.",
Я
больше
не
могу
этого
терпеть".,
Ou,
au
contraire,
es-tu
folle
de
moi
Или,
наоборот,
ты
без
ума
от
меня
Comme
je
suis
dingue
de
toi?
Как
я
без
ума
от
тебя?
Cette
blancheur
fine,
Эта
тонкая
белизна,
Cette
pâleur
divine,
Эта
божественная
бледность,
J'aime
tout
de
toi,
Я
люблю
все
в
тебе.,
Je
connais
tout
de
toi
Я
знаю
о
тебе
все.
Même
si
tu
gardes
Даже
если
ты
будешь
охранять
Des
tes
faces
cachée.
От
твоих
скрытых
лиц.
Est-ce
pour
préserver
Это
для
сохранения
L'indispensable
part
de
mystère
Непременная
доля
тайны
D'une
beauté
féminine?
Женской
красоты?
Mes
yeux,
tous
les
soirs,
Мои
глаза,
каждую
ночь.,
Sont
remplacés
par
Заменяются
на
Deux
cercles
blancs
de
lumière,
Два
белых
круга
света,
Le
reflet
d'un
éclair
de
Отблеск
молнии
от
C'est
pas
pour
la
nuit,
Это
не
на
ночь.,
C'est
pour
toute
la
vie.
Это
на
всю
жизнь.
Ne
cherchons
pas
la
bagatelle.
Давайте
не
будем
искать
пустяки.
Nous
l'aurons
notre
éternelle
Мы
получим
ее
нашей
вечной
De
miel
attendue.
Ожидаемого
меда.
Vite!
Je
n'en
peux
plus.
Скорее!
Я
больше
не
могу.
Mon
c?
ur
est
à
feu
et
à
sang.
Мой
сердце
в
огне
и
крови.
J'peux
plus
passer
de
nuit
sans
Я
больше
не
могу
ночевать
без
него.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.