Текст и перевод песни Michel Jonasz - Lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
peux
m'allumer,
Ты
можешь
осветить
меня,
Tu
peux
essayer,
au
moins
vas-y.
Ты
можешь
попробовать,
хотя
бы
начни.
Tends-moi
la
perche,
Протяни
мне
руку,
Je
serai
à
la
hauteur.
Я
буду
на
высоте.
Le
Soleil
m'ennuie
Солнце
мне
надоело,
Et
j'attends
la
nuit.
И
я
жду
ночи.
Cruelle,
j'ai
peur.
Reviendras-tu?
Жестокая,
я
боюсь.
Вернёшься
ли
ты?
Toute
une
journée
sans
nouvelles.
Целый
день
без
вестей.
Mes
yeux,
tous
les
soirs,
Мои
глаза,
каждый
вечер,
Sont
remplacés
par
Заменяются
Deux
cercles
blancs
de
lumière,
Двумя
белыми
кругами
света,
Le
reflet
d'un
éclair
de
Отражением
вспышки
Laisse-moi
t'embrasser,
Позволь
мне
поцеловать
тебя,
Juste
un
seul
baiser,
Всего
один
поцелуй,
Une
caresse
du
bout
des
doigts
ou
Одно
прикосновение
кончиков
пальцев
или
Est-ce
trop
te
demander
là
Это
слишком
много
просить
у
тебя,
Tout
c'qui
nous
sépare,
Всё,
что
нас
разделяет,
C'est
cet
espace
noir.
Это
это
чёрное
пространство.
Quatre
cent
mille
kilomètres
à
peine.
Всего
четыреста
тысяч
километров.
J'en
ai
marre,
la
coupe
est
pleine.
Мне
надоело,
чаша
переполнена.
Peux-tu
m'éclairer?
Можешь
ли
ты
осветить
меня?
Quelle
syllabe
chantée
Какой
слог,
Sort
de
ta
bouche?
Est-ce
un
"Ah!"
Срывается
с
твоих
губ?
Это
"Ах!"
Admiratif,
ou
un
"Oh!"
déçu?
Восхищения,
или
"Ох!"
разочарования?
"Ce
type
qui
perds
ses
tifs
"Этот
парень,
теряющий
волосы,
Grande
banalité.
Банальный.
J'peux
plus
l'supporter.",
Я
больше
не
могу
его
терпеть.",
Ou,
au
contraire,
es-tu
folle
de
moi
Или,
наоборот,
ты
без
ума
от
меня,
Comme
je
suis
dingue
de
toi?
Как
я
без
ума
от
тебя?
Cette
blancheur
fine,
Эта
тонкая
белизна,
Cette
pâleur
divine,
Эта
божественная
бледность,
J'aime
tout
de
toi,
Я
люблю
всё
в
тебе,
Je
connais
tout
de
toi
Я
знаю
всё
о
тебе,
Même
si
tu
gardes
Даже
если
ты
хранишь
Des
tes
faces
cachée.
Из
своих
сторон
в
тайне.
Est-ce
pour
préserver
Это
для
того,
чтобы
сохранить
L'indispensable
part
de
mystère
Необходимую
долю
тайны
D'une
beauté
féminine?
Женской
красоты?
Mes
yeux,
tous
les
soirs,
Мои
глаза,
каждый
вечер,
Sont
remplacés
par
Заменяются
Deux
cercles
blancs
de
lumière,
Двумя
белыми
кругами
света,
Le
reflet
d'un
éclair
de
Отражением
вспышки
C'est
pas
pour
la
nuit,
Это
не
на
одну
ночь,
C'est
pour
toute
la
vie.
Это
на
всю
жизнь.
Ne
cherchons
pas
la
bagatelle.
Не
будем
искать
мимолётных
увлечений.
Nous
l'aurons
notre
éternelle
У
нас
будет
наша
вечная
De
miel
attendue.
Медовая,
долгожданная.
Vite!
Je
n'en
peux
plus.
Скорее!
Я
больше
не
могу.
Mon
c?
ur
est
à
feu
et
à
sang.
Моё
сердце
пылает.
J'peux
plus
passer
de
nuit
sans
Я
больше
не
могу
провести
ни
одной
ночи
без
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.