Michel Jonasz - Taj Mahal - перевод текста песни на русский

Taj Mahal - Michel Jonaszперевод на русский




Taj Mahal
Тадж-Махал
L'amour comme un cordon ombilical
Любовь как пуповина,
Qui relierait la Terre aux? toiles,
Что связывала б землю с небесами,
Les hommes? Dieu.
Людей с Богом.
Adieu,
Прощай,
? Mon amour, j'ai eu si mal
О, любовь моя, как мне было больно,
Quand la mort a d? ploy? sa voile.
Когда смерть свой парус развернула.
Le soleil radieux,
Солнце лучезарное,
Le souffle fou des temp? tes,
Ветер бешеный штормов,
Invincible le temps qui passe
Время непобедимое, что идёт,
Que rien n'arr? te,
Что ничто не остановит,
N'ont pu s? cher mes larmes
Не могли осушить моих слёз
Ni taire ma douleur secr? te.
И боль мою тайную унять.
Comme je t'aimais ma princesse,
Как я любил тебя, моя принцесса,
Mon? toile.
Моя звезда!
Comme j'aimais tes yeux d'opale
Как я любил твои глаза опаловые
Et de bleu.
И голубые.
Moi Shah Jahan, empereur Moghol,
Я Шах-Джахан, могольский император,
Moi qui fus le roi des rois,
Я был царём царей,
Je pourrais vivre sans richesses d'une obole,
Я мог бы жить без богатств и гроша не имея,
Mais comment vivre sans toi?
Но как же мне жить без тебя?
L'amour.
Любовь моя.
D? s l'aube et ses premi? res lueurs p? les,
С самой зари, с первых проблесков света,
Aux premi? res couleurs matinales,
С первыми красками утра
Je m'adresse? Dieu.
Я взываю к Богу.
Mon Dieu,
Боже мой,
Tu m'as pris mon souffle vital.
Ты отнял у меня дыхание жизни.
Tu m'as pris ma princesse, mon? toile,
Ты отнял у меня мою принцессу, мою звезду,
Mon soleil radieux.
Моё солнце лучезарное.
Garde-la loin des temp? tes.
Убереги её от бурь.
Remplis mon coeur et mon corps,
Наполни сердце и тело моё,
Mon? me inqui? te.
Душу мою скорбящую.
Toi seul peux s? cher mes larmes,
Только ты можешь осушить мои слёзы,
Effacer ma douleur secr? te.
Унять мою боль тайную.
Comme je t'aimais, ma princesse,
Как я любил тебя, моя принцесса,
Mon? toile.
Моя звезда!
Comme j'aimais tes yeux d'opale
Как я любил твои глаза опаловые
Et de bleu.
И голубые.
Moi Shah Jahan, empereur Moghol,
Я Шах-Джахан, могольский император,
Moi qui fus le roi des rois,
Я был царём царей,
Je pourrais vivre sans richesses d'une obole,
Я мог бы жить без богатств и гроша не имея,
Mais comment vivre sans toi?
Но как же мне жить без тебя?
Je pourrais vivre sans richesses d'une obole,
Я мог бы жить без богатств и гроша не имея,
Mais comment vivre sans toi?
Но как же мне жить без тебя?
Regarde, il est l?.
Смотри, он здесь.
C'est mon ultime cadeau nuptial,
Это мой последний свадебный подарок,
Un lien entre toi et moi.
Связь между тобой и мной.
Entre nos? mes, un canal.
Между нашими душами канал.
Regarde, c'est pour toi.
Смотри, это для тебя.
Il est fait de marbre? ternel.
Он создан из мрамора вечного.
Un lien entre toi et moi,
Связь между тобой и мной,
Un pont entre terre et ciel.
Мост между землёй и небом.
Est-ce que tu le vois?
Ты видишь его?
C'est mon ultime cadeau nuptial.
Это мой последний свадебный подарок.
C'est mon coeur qui s'? lance vers toi.
Это моё сердце устремляется к тебе.
Il s'appelle le Tadj Mahall.
Его имя Тадж-Махал.





Авторы: Michel Jonasz, Jean Yves D'angelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.