Текст и перевод песни Michel Jonasz - Y'a Rien Qui Dure Toujours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a Rien Qui Dure Toujours
Nothing Lasts Forever
J'ferai
pleurer
les
nuages
qui
passent
I'll
make
the
passing
clouds
cry
La
tour
qui
monte
à
Montparnasse
The
tower
that
rises
in
Montparnasse
Les
cœurs
de
pierre,
les
cœurs
de
glace
Hearts
of
stone,
hearts
of
ice
Auront
des
larmes
et
des
grimaces
Will
have
tears
and
grimaces
Devant
ma
peine
In
the
face
of
my
sorrow
Parce
qu'y
a
rien
qui
dure
toujours
Because
nothing
lasts
forever
Y
a
rien
qui
soit
toujours
pareil
Nothing
ever
stays
the
same
Même
le
soleil
Even
the
sun
Se
refroidit
de
jour
en
jour
Cools
down
day
by
day
Juste
un
peu
moins
vite
que
l'amour
Just
a
little
less
quickly
than
love
Que
les
vieux,
les
vieilles
Than
the
old
men
and
women
Tu
m'aimes
la
nuit
et
plus
le
jour
You
love
me
at
night
but
no
longer
during
the
day
J'suis
pas
aveugle,
j'suis
pas
sourd
I'm
not
blind,
I'm
not
deaf
Tu
vas
partir
comme
une
abeille
You're
going
to
leave
like
a
bee
Parce
qu'y
a
rien
qui
dure
toujours
Because
nothing
lasts
forever
Y
a
rien
qui
soit
toujours
pareil
Nothing
ever
stays
the
same
Le
dernier
point,
la
dernière
page
The
last
full
stop,
the
final
page
Une
caisse
comme
une
boîte
à
fromage
A
box
like
a
cheese
box
Je
sais
qu'les
anges
dans
les
nuages
I
know
that
the
angels
in
the
clouds
M'attendent
pour
faire
la
pluie,
l'orage
Are
waiting
for
me
to
make
the
rain,
the
storm
Avec
ma
peine
With
my
sorrow
Parce
qu'y
a
rien
qui
dure
toujours
Because
nothing
lasts
forever
Y
a
rien
qui
soit
toujours
pareil
Nothing
ever
stays
the
same
Même
le
soleil
Even
the
sun
Se
refroidit
de
jour
en
jour
Cools
down
day
by
day
Juste
un
peu
moins
vite
que
l'amour
Just
a
little
less
quickly
than
love
Que
les
vieux,
les
vieilles
Than
the
old
men
and
women
Tu
m'aimes
la
nuit
et
plus
le
jour
You
love
me
at
night
but
no
longer
during
the
day
J'suis
pas
aveugle,
j'suis
pas
sourd
I'm
not
blind,
I'm
not
deaf
Tu
vas
partir
comme
une
abeille
You're
going
to
leave
like
a
bee
Parce
qu'y
a
rien
qui
dure
toujours
Because
nothing
lasts
forever
Y
a
rien
qui
soit
toujours
pareil
Nothing
ever
stays
the
same
Qui
soit
pareil
Ever
stays
the
same
Qui
toujours
That
ever
does
Qui
soit
pareil
Ever
stays
the
same
Qui
toujours
That
ever
does
Y
a
rien
qui
soit
pareil
Nothing
ever
stays
the
same
Y
a
rien
qui
toujours
That
ever
does
Rien
qui
soit
pareil
Nothing
ever
stays
the
same
Rien
qui
toujours
That
ever
does
Rien
qui
soit
pareil
Nothing
ever
stays
the
same
Pareil,
pareil
Same,
same
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.