Michel Jonasz - Y'a Rien Qui Dure Toujours - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Jonasz - Y'a Rien Qui Dure Toujours




Un jour
Однажды
J'ferai pleurer les nuages qui passent
Я заставлю облака, которые проходят мимо, плакать
La tour qui monte à Montparnasse
Башня, которая поднимается на Монпарнас
Les HLM
социальное жилье
Un jour
Однажды
Les cœurs de pierre, les cœurs de glace
Сердца из камня, сердца из льда
Auront des larmes et des grimaces
Будут слезы и гримасы
Devant ma peine
Перед моим наказанием
Un jour
Однажды
Parce qu'y a rien qui dure toujours
Потому что нет ничего, что длится вечно
Y a rien qui soit toujours pareil
Нет ничего, что всегда было бы одинаковым
Même le soleil
Даже солнце
Le soleil
Солнце
Se refroidit de jour en jour
Остывает с каждым днем
Juste un peu moins vite que l'amour
чуть медленнее, чем любовь
Que les vieux, les vieilles
Что старики, что старухи
Et déjà
И уже
Tu m'aimes la nuit et plus le jour
Ты любишь меня ночью и больше днем
J'suis pas aveugle, j'suis pas sourd
Я не слепой, я не глухой
Tu vas partir comme une abeille
Ты улетишь, как пчела
Parce qu'y a rien qui dure toujours
Потому что нет ничего, что длится вечно
Y a rien qui soit toujours pareil
Нет ничего, что всегда было бы одинаковым
Un jour
Однажды
Le dernier point, la dernière page
Последняя строчка, последняя страница
Une caisse comme une boîte à fromage
Ящик, похожий на коробку с сыром
Un HLM
социальное жилье
Un jour
Однажды
Je sais qu'les anges dans les nuages
Я знаю, что ангелы в облаках
M'attendent pour faire la pluie, l'orage
Меня ждут дождь, гроза
Avec ma peine
С моим прискорбием
Un jour
Однажды
Parce qu'y a rien qui dure toujours
Потому что нет ничего, что длится вечно
Y a rien qui soit toujours pareil
Нет ничего, что всегда было бы одинаковым
Même le soleil
Даже солнце
Le soleil
Солнце
Se refroidit de jour en jour
Остывает с каждым днем
Juste un peu moins vite que l'amour
чуть медленнее, чем любовь
Que les vieux, les vieilles
Что старики, что старухи
Déjà
Уже
Tu m'aimes la nuit et plus le jour
Ты любишь меня ночью и больше днем
J'suis pas aveugle, j'suis pas sourd
Я не слепой, я не глухой
Tu vas partir comme une abeille
Ты улетишь, как пчела
Parce qu'y a rien qui dure toujours
Потому что нет ничего, что длится вечно
Y a rien qui soit toujours pareil
Нет ничего, что всегда одно и то же, что всегда одно и то же
Qui soit pareil
,
Qui toujours
что всегда
Qui soit pareil
Кто бы ни был тем же,
Qui toujours
кто всегда
Y a rien qui soit pareil
Нет ничего подобного
Y a rien qui toujours
Нет ничего, что всегда
Rien qui soit pareil
Ничего подобного
Rien qui toujours
Ничего, что всегда
Rien qui soit pareil
Ничего подобного
Pareil, pareil
То же самое, то же
Toujours
самое всегда
Pareil
Toujours
Всегда Одно И То Же





Авторы: Michel Jonasz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.