Текст и перевод песни Michel Jonasz - Y'a Rien Qui Dure Toujours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a Rien Qui Dure Toujours
Ничто не вечно
J'ferai
pleurer
les
nuages
qui
passent
Я
заставлю
плакать
проплывающие
облака
La
tour
qui
monte
à
Montparnasse
Башню
Монпарнас,
Les
HLM
Многоквартирные
дома.
Les
cœurs
de
pierre,
les
cœurs
de
glace
Каменные
сердца,
ледяные
сердца
Auront
des
larmes
et
des
grimaces
Исказятся
в
гримасе,
прольют
слёзы
Devant
ma
peine
Глядя
на
мою
боль.
Parce
qu'y
a
rien
qui
dure
toujours
Потому
что
ничто
не
вечно,
Y
a
rien
qui
soit
toujours
pareil
Ничто
не
остаётся
прежним,
Même
le
soleil
Даже
солнце,
Se
refroidit
de
jour
en
jour
Остывает
день
ото
дня,
Juste
un
peu
moins
vite
que
l'amour
Просто
немного
медленнее,
чем
любовь,
Que
les
vieux,
les
vieilles
Чем
старики,
старухи.
Tu
m'aimes
la
nuit
et
plus
le
jour
Ты
любишь
меня
ночью,
а
днём
— нет,
J'suis
pas
aveugle,
j'suis
pas
sourd
Я
не
слепой,
я
не
глухой.
Tu
vas
partir
comme
une
abeille
Ты
улетишь,
как
пчела,
Parce
qu'y
a
rien
qui
dure
toujours
Потому
что
ничто
не
вечно,
Y
a
rien
qui
soit
toujours
pareil
Ничто
не
остаётся
прежним.
Le
dernier
point,
la
dernière
page
Последняя
точка,
последняя
страница,
Une
caisse
comme
une
boîte
à
fromage
Ящик,
как
коробка
из-под
сыра,
Un
HLM
Многоквартирный
дом.
Je
sais
qu'les
anges
dans
les
nuages
Я
знаю,
ангелы
в
облаках
M'attendent
pour
faire
la
pluie,
l'orage
Ждут
меня,
чтобы
пролиться
дождём,
грозой
Avec
ma
peine
С
моей
болью.
Parce
qu'y
a
rien
qui
dure
toujours
Потому
что
ничто
не
вечно,
Y
a
rien
qui
soit
toujours
pareil
Ничто
не
остаётся
прежним,
Même
le
soleil
Даже
солнце,
Se
refroidit
de
jour
en
jour
Остывает
день
ото
дня,
Juste
un
peu
moins
vite
que
l'amour
Просто
немного
медленнее,
чем
любовь,
Que
les
vieux,
les
vieilles
Чем
старики,
старухи.
Tu
m'aimes
la
nuit
et
plus
le
jour
Ты
любишь
меня
ночью,
а
днём
— нет,
J'suis
pas
aveugle,
j'suis
pas
sourd
Я
не
слепой,
я
не
глухой.
Tu
vas
partir
comme
une
abeille
Ты
улетишь,
как
пчела,
Parce
qu'y
a
rien
qui
dure
toujours
Потому
что
ничто
не
вечно,
Y
a
rien
qui
soit
toujours
pareil
Ничто
не
остаётся
прежним,
Qui
toujours
Которое
всегда,
Qui
soit
pareil
Которое
прежним,
Qui
toujours
Которое
всегда,
Y
a
rien
qui
soit
pareil
Ничто
не
остаётся
прежним,
Y
a
rien
qui
toujours
Ничто,
которое
всегда,
Rien
qui
soit
pareil
Ничто,
которое
прежним,
Rien
qui
toujours
Ничто,
которое
всегда,
Rien
qui
soit
pareil
Ничто,
которое
прежним,
Pareil,
pareil
Прежним,
прежним,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.