Текст и перевод песни -M- feat. Michel Legrand - Douce Nuit
Douce
nuit,
sainte
nuit!
Silent
night,
holy
night!
Dans
les
cieux!
L'astre
luit.
In
the
heavens,
the
star
shines
bright.
Le
mystère
annoncé
s'accomplit
The
promised
mystery
unfolds,
Cet
enfant
sur
la
paille
endormi,
This
child
asleep
on
the
straw
beholds,
C'est
l'amour
infini!
x2
It
is
infinite
love!
x2
Saint
enfant,
doux
agneau!
Holy
child,
gentle
lamb!
Qu'il
est
grand!
Qu'il
est
beau!
How
great
He
is!
How
beautiful
He
am!
Entendez
résonner
les
pipeaux
Hear
the
shepherds'
pipes
resound,
Des
bergers
conduisant
leurs
troupeaux
Leading
their
flocks
to
the
hallowed
ground,
Vers
son
humble
berceau!
x2
Towards
His
humble
cradle
bound!
x2
C'est
vers
nous
qu'il
accourt,
It
is
to
us
He
hastens,
En
un
don
sans
retour!
In
a
gift
without
return,
De
ce
monde
ignorant
de
l'amour,
From
this
world
ignorant
of
love's
burn,
Où
commence
aujourd'hui
son
séjour,
Where
His
sojourn
starts
this
day,
Qu'il
soit
Roi
pour
toujours!
x2
May
He
be
King
forever
and
a
day!
x2
Quel
accueil
pour
un
Roi!
What
a
welcome
for
a
King!
Point
d'abri,
point
de
toit!
No
shelter,
no
roof
to
bring.
Dans
sa
crèche
il
grelotte
de
froid
In
His
manger,
He
shivers
from
the
cold,
O
pécheur,
sans
attendre
la
croix,
Oh
sinner,
without
waiting
to
be
told,
Jésus
souffre
pour
toi!
x2
Jesus
suffers
for
your
soul!
x2
Paix
à
tous!
Gloire
au
ciel!
Peace
to
all!
Glory
to
the
sky!
Gloire
au
sein
maternel,
Glory
to
the
mother's
lullaby,
Qui
pour
nous,
en
ce
jour
de
Noël,
Who
for
us,
on
this
Christmas
day,
Enfanta
le
Sauveur
éternel,
Gave
birth
to
the
eternal
Savior's
sway,
Qu'attendait
Israël!
x2
Whom
Israel
did
await!
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Xaver Gruber, Joseph Mohr, Hermannus J. Herman Van Veen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.