Текст и перевод песни Michel Louvain - La dame en bleu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dame en bleu
The Lady in Blue
Qui
est
la
belle
inconnue
Who
is
the
beautiful
stranger,
La
femme
en
bleue
seule
à
sa
table
The
lady
in
blue
alone
at
her
table?
Je
me
sens
fou
de
l'avoir
vue
I
feel
crazy
for
having
seen
her,
Comme
j'aimerais
qu'elle
me
regarde
How
I
wish
she
would
look
at
me!
Je
n'ai
jamais
vu
s'ennuyer
I've
never
seen
a
woman
Une
femme
avec
tant
de
charme
With
such
charm
get
bored.
Et
si
j'allais
lui
parler
What
if
I
went
and
talked
to
her?
Peut-être
qu'elle
pourrait
m'aimer
Perhaps
she
could
love
me.
À
cause
d'un
regard
Because
of
a
glance,
Maintenant
plus
rien
ne
nous
sépare
Now
nothing
separates
us.
Je
suis
amoureux
I'm
in
love
De
la
dame
en
bleu
With
the
lady
in
blue.
Toi
ma
belle,
belle
inconnue
You,
my
beautiful,
beautiful
stranger,
Tu
m'attires
et
tu
me
charmes
You
attract
me
and
you
charm
me.
Tu
m'as
rendu
amoureux
You've
made
me
fall
in
love
De
la
dame
en
bleu
With
the
lady
in
blue.
Dis-moi
qu'on
se
reverra
Tell
me
we'll
see
each
other
again,
Que
ce
n'est
pas
l'histoire
d'un
soir
That
this
isn't
just
a
one-night
stand.
Je
veux
te
garder
dans
mes
bras
I
want
to
hold
you
in
my
arms,
De
peur
de
ne
pas
te
revoir
For
fear
of
never
seeing
you
again.
Toi
ma
belle,
belle
inconnue
You,
my
beautiful,
beautiful
stranger,
Vient
danser
encore
une
fois
Come
dance
one
more
time.
J'imagine
ton
corps
nu
I
imagine
your
naked
body,
Qui
m'invite
à
chaque
pas
Inviting
me
with
every
step.
À
cause
d'un
regard
Because
of
a
glance,
Maintenant
plus
rien
ne
nous
sépare
Now
nothing
separates
us.
Je
suis
amoureux
I'm
in
love
De
la
dame
en
bleu
With
the
lady
in
blue.
Toi
ma
belle,
belle
inconnue
You,
my
beautiful,
beautiful
stranger,
Tu
m'attires
et
tu
me
charmes
You
attract
me
and
you
charm
me.
Tu
m'as
rendu
amoureux
You've
made
me
fall
in
love
De
la
dame
en
bleu
With
the
lady
in
blue.
À
cause
d'un
regard
Because
of
a
glance,
Maintenant
plus
rien
ne
nous
sépare
Now
nothing
separates
us.
Je
suis
amoureux
I'm
in
love
De
la
dame
en
bleu
With
the
lady
in
blue.
Toi
ma
belle,
belle
inconnue
You,
my
beautiful,
beautiful
stranger,
Tu
m'attires
et
tu
me
charmes
You
attract
me
and
you
charm
me.
Tu
m'as
rendu
amoureux
You've
made
me
fall
in
love
De
la
dame
en
bleu
With
the
lady
in
blue.
À
cause
d'un
regard
Because
of
a
glance.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Danova, Eliot Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.