Текст и перевод песни Michel Polnareff - Hey You Woman - Live At l'Olympia / 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey You Woman - Live At l'Olympia / 2016
Hey You Woman - Live At l'Olympia / 2016
Il
faisait
nuit
quand
elle
est
arrivée
sur
moi
It
was
dark
when
she
came
upon
me
J′ai
vu
seulement
des
yeux
et
des
dents
qui
brillaient
I
only
saw
some
eyes
and
some
shining
teeth
J'aurais
dû
me
méfier
I
should
have
been
wary
Me
faire
assurer
sur
la
vie,
Taken
out
life
insurance,
Contre
le
vol
et
l′incendie,
Against
theft
and
fire,
La
grêle,
la
Révolution
Hail,
the
Revolution,
Acheter
un
pistolet,
un
canon
Bought
a
pistol,
a
gun,
Bref,
faire
quelque
chose
In
short,
done
something,
Et
moi,
je
lui
ai
acheté
des
roses!
Des
roses!
And
I
bought
her
roses!
Roses!
J'ai
passé
deux
ans
dans
un
réfrigérateur
I
spent
two
years
in
a
refrigerator
Oh
bien
sûr,
je
n'ai
manqué
de
rien
Oh
sure,
I
didn't
miss
anything
J′avais
ma
bouteille
de
lait
tous
les
matins
I
had
my
bottle
of
milk
every
morning
Mais
ça
fait
froid
au
cur
But
it's
cold
to
the
heart
Et
ça
rend
méchant,
un
réfrigérateur
And
it
makes
you
mean,
a
refrigerator,
C′est
elle
qui
avait
les
clés
She
had
the
keys
Je
n'avais
le
droit
de
sortir
qu′en
hiver,
jamais
après
minuit
I
was
only
allowed
out
in
winter,
never
after
midnight
C'est
à
cette
époque-là,
que
j′ai
commencé
à
la
détester
It
was
around
that
time
that
I
began
to
detest
her
Horrible
monstre
Horrible
monster,
Mélange
de
toutes
les
beautés
Mixture
of
all
the
beauties,
De
toutes
les
horreurs
du
monde
Of
all
the
horrors
in
the
world,
De
Vénus
à
la
Joconde
From
Venus
to
the
Mona
Lisa,
De
Viviane
à
Mélusine
From
Viviane
to
Mélusine
De
Cléopâtre
à
Messaline
From
Cleopatra
to
Messalina,
De
la
fée
Carabosse
à
Dracula
From
the
fairy
Carabosse
to
Dracula,
Me
prenant
tentaculairement
Tentacularly
taking
me,
Buvant
jusqu'au
moindre
globule
rouge
de
mon
sang
Drinking
to
the
last
red
blood
cell
in
my
body
Voilà
ce
qu′elle
était
That's
what
she
was
Et
moi,
l'idiot
qui
la
détestais,
And
me,
the
fool
who
hated
her,
Je
l'aimais!
Je
l′aimais!
I
loved
her!
I
loved
her!
Il
faudra
quand
même
un
jour
It
will
be
necessary
though
one
day,
Toi,
la
femme
qui
m′a
tout
donné
You,
the
woman
who
gave
me
everything,
Tout
pris,
tout
redonné
Took
everything,
gave
it
all
back,
Tout
repris
Took
it
all
again,
Que
tu
paies
le
prix
That
you
pay
the
price
De
cette
mélo-tragédie
Of
this
melodramatic
tragedy
Il
faudra
-que
veux-tu-
It
will
be
necessary
-what
do
you
want-
Un
beau
jour
que
je
te
tue
One
fine
day
I
will
kill
you,
Par
petits
morceaux
In
little
pieces,
D'abord
je
tuerai
ta
férocité
First
I
will
kill
your
ferocity
Et
puis
ta
vanité
And
then
your
vanity,
Et
puis
ta
malhonnêteté
And
then
your
dishonesty,
Et
puis
ta
rapacité
And
then
your
rapacity,
Et
puis
ta
perversité
And
then
your
perversity,
Ta
frivolité
Your
frivolity
Ton
infidélité
Your
infidelity
Ton
hérédité
Your
heredity
Ton
absurdité
Your
absurdity
Ta
partialité
Your
partiality
Ton
immoralité
Your
immorality
Jusqu′à
ce
qu'il
ne
reste
plus
Until
nothing
is
left
Que
ta
virginité
But
your
virginity
Ta
féminité
Your
femininity
Ta
frigidité
Your
frigidity
Ta
divinité
Your
divinity.
Et
ton
éternité.
And
your
eternity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel POLNAREFF, Pierre DELANOE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.