Текст и перевод песни Michel Polnareff - Le désert n'est plus en Afrique
Le désert n'est plus en Afrique
The desert is no longer in Africa
Le
désert
n′est
plus
en
Afrique
The
desert
is
no
longer
in
Africa
Il
est
au
bout
de
nous
It
is
at
the
end
of
us
Dans
nos
coeurs
In
our
hearts
Nous
avons
supporté
la
guerre
We
have
endured
the
war
Dans
le
ventre
de
nos
mères,
de
nos
mères
In
the
womb
of
our
mothers,
our
mothers
Mais
toi,
tu
vis
But
you,
you
live
Vis
ho,
vis
ho
Live
ho,
live
ho
C'est
ce
que
tu
crois
That's
what
you
think
Ou
bien
ce
que
tu
dis
Or
what
you
say
Ho
oui,
mais
toi
tu
ris
Oh
yes,
but
you
laugh
Ris
ho,
ris
ho
Laugh
ho,
laugh
ho
Pour
oublier
que
tu
es
seul
au
monde
To
forget
that
you
are
alone
in
the
world
Oui,
seul
au
monde
Yes,
alone
in
the
world
Qui
peut
dire
qui
aura
raison
Who
can
say
who
will
be
right
De
toi
ou
bien
de
moi?
You
or
me?
Dans
vingt
ans
In
twenty
years
Le
présent
sera
le
passé,
The
present
will
be
the
past,
Devant
l′éternité
Before
eternity
Qui
sommes
nous?
Who
are
we?
Ho,
tu
peux
rire
Oh,
you
can
laugh
Rire
ho,
rire,
oui
Laugh
ho,
laugh,
yes
Un
petit
pion
A
little
pawn
Voilà
ce
que
tu
es
That's
what
you
are
Ho
ris,
ris
ho,
ris
vite
Oh
laugh,
laugh
ho,
laugh
fast
Il
y
en
a
d'autres
qui
veulent
rire
après
toi
There
are
others
who
want
to
laugh
after
you
Oui,
dépêche-toi
Yes,
hurry
up
L'homme
a
fait
Dieu
à
son
image
Man
made
God
in
his
image
Fort
et
désemparé
Strong
and
helpless
Avons-nous
donné
a
l′Humanité
son
mont
des
Oliviers,
des
Oliviers?
Have
we
given
Humanity
its
Mount
of
Olives,
of
Olives?
Mais
il
faut
vivre
But
we
must
live
Vivre
ho,
vivre
ho
Live
ho,
live
ho
Un
petit
pion
A
little
pawn
Voilà
ce
que
tu
es
That's
what
you
are
Oui,
mais
il
faut
vivre,
vivre
ho
vivre
vivre
Yes,
but
we
must
live,
live
ho
live
live
Il
y
en
a
d′autres
qui
veulent
vivre
après
toi
There
are
others
who
want
to
live
after
you
Oui,
dépêche-toi
Yes,
hurry
up
Le
désert
n'est
plus
en
Afrique
The
desert
is
no
longer
in
Africa
Il
est
au
bout
de
nous
It
is
at
the
end
of
us
Dans
nos
coeurs
In
our
hearts
Viendras-tu
un
jour
retirer
le
sable
de
nos
yeux
Will
you
ever
come
and
remove
the
sand
from
our
eyes
De
nos
yeux,
de
nos
yeux?
From
our
eyes,
our
eyes?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Michel Polnareff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.