Michel Polnareff - Le désert n'est plus en Afrique - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Polnareff - Le désert n'est plus en Afrique




Le désert n′est plus en Afrique
Пустыни больше нет в Африке
Il est au bout de nous
Он у нас на краю.
Dans nos coeurs
В наших сердцах
Nous avons supporté la guerre
Мы выдержали войну
Dans le ventre de nos mères, de nos mères
В чреве наших матерей, наших матерей
Mais toi, tu vis
Но ты живешь.
Vis ho, vis ho
Винт Хо, винт Хо
C'est ce que tu crois
Это то, во что ты веришь
Ou bien ce que tu dis
Или то, что ты говоришь
Ho oui, mais toi tu ris
Хо да, но ты смеешься.
Ris ho, ris ho
Рис-Хо, рис-Хо
Pour oublier que tu es seul au monde
Чтобы забыть, что ты один на свете.
Oui, seul au monde
Да, один на свете.
Qui peut dire qui aura raison
Кто может сказать, кто будет прав
De toi ou bien de moi?
От тебя или от меня?
Dans vingt ans
Через двадцать лет
Le présent sera le passé,
Настоящее будет прошлым,
Devant l′éternité
Перед вечностью
Qui sommes nous?
Кто мы такие?
Ho, tu peux rire
Хо, ты можешь смеяться
Rire ho, rire, oui
Смех Хо, смех, да
Un petit pion
Маленькая пешка
Voilà ce que tu es
Вот кто ты такой.
Ho ris, ris ho, ris vite
Хо Смейся, смейся, смейся быстро
Il y en a d'autres qui veulent rire après toi
Есть и другие, кто хочет смеяться над тобой
Oui, dépêche-toi
Да, поторопись.
L'homme a fait Dieu à son image
Человек сотворил Бога по своему образу и подобию
Fort et désemparé
Сильный и невежественный
Crucifié
Распятый
Avons-nous donné a l′Humanité son mont des Oliviers, des Oliviers?
Дали ли мы человечеству свою Елеонскую гору, оливковые деревья?
Mais il faut vivre
Но жить надо
Vivre ho, vivre ho
Жить Хо, жить Хо
Un petit pion
Маленькая пешка
Voilà ce que tu es
Вот кто ты такой.
Oui, mais il faut vivre, vivre ho vivre vivre
Да, но нужно жить, жить, жить, жить.
Il y en a d′autres qui veulent vivre après toi
Есть и другие, кто хочет жить после тебя
Oui, dépêche-toi
Да, поторопись.
Le désert n'est plus en Afrique
Пустыни больше нет в Африке
Il est au bout de nous
Он у нас на краю.
Dans nos coeurs
В наших сердцах
Viendras-tu un jour retirer le sable de nos yeux
Придешь ли ты когда-нибудь, чтобы убрать песок с наших глаз
De nos yeux, de nos yeux?
Своими глазами,своими глазами?





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Michel Polnareff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.