Michel Polnareff - Mes regrets - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Polnareff - Mes regrets




Inutile de te lever pour m′écouter
Не нужно вставать и слушать меня.
Navré de te déranger une si belle soirée
Прости, что потревожил тебя таким прекрасным вечером.
Ta robe de mariée est faite pour épouser
Твое свадебное платье сделано для того, чтобы жениться
Mes regrets
Мои сожаления
Mes regrets
Мои сожаления
Ne crains rien de moi je ne troublerai pas
Не бойся меня, я не буду беспокоить
Ton bonheur qui commence finit ma joie
Твое счастье, которое начинается там, где заканчивается моя радость
Vraiment je n'savais pas qu′en un soir on pouvait
Правда, я не знал, что за один вечер мы сможем
Mais à quoi bon
Но какой смысл
À quoi bon
Зачем
À quoi bon te dire que la vie n'est possible qu'avec toi
Какой смысл говорить тебе, что жизнь возможна только с тобой
Tu n′écoutes pas
Ты не слушаешь.
Tu ne me vois pas
Ты меня не видишь.
Comme tu es loin déjà
Как ты уже далеко
Si une heure un soir on pouvait se revoir
Если бы однажды вечером мы могли встретиться снова.
J′ai dit des mots stupides et vides d'espoir
Я сказал глупые, пустые слова Надежды.
Il faut me pardonner je ne me suis pas encore
Ты должен простить меня, я еще не сделал этого.
Habitué
Завсегдатай
Habitué
Завсегдатай
Il faut dire que tout change si rapidement
Надо сказать, что все меняется так быстро
Je dois fermer les yeux pour te voir comme avant
Мне нужно закрыть глаза, чтобы увидеть тебя, как раньше.
Non, non ne parles pas
Нет, нет не говори
En moi j′entends ta voix comme avant
Во мне я слышу твой голос, как и раньше.
Comme avant
Как и раньше.
Elle me dit des mots cette voix
Она говорит мне слова этим голосом
Comme c'est loin tout ça
Как далеко все это
Mais parles, fais quelque chose ne me laisse pas
Но говори, делай что-то, что не позволяет мне
M′en aller comme ça
Я уйду вот так.
Navré d'avoir dérangé une si belle soirée
Мне жаль, что я потревожил такой прекрасный вечер
Je suis venu avant tout pour te demander
Я пришел прежде всего для того, чтобы спросить тебя
Non pas de revenir, seulement de ne pas sourire
Не возвращаться, только не улыбаться
Pas sourire
Не улыбаться
Ne pas sourire
Не улыбайся.





Авторы: Michel Polnareff, Jules Marius Deant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.