Michel Polnareff - Mes regrets - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Polnareff - Mes regrets




Mes regrets
Мои сожаления
Inutile de te lever pour m′écouter
Не стоит вставать, чтобы меня слушать,
Navré de te déranger une si belle soirée
Прости, что помешал в такой прекрасный вечер.
Ta robe de mariée est faite pour épouser
Твоё свадебное платье словно создано, чтобы облекать
Mes regrets
Мои сожаления,
Mes regrets
Мои сожаления.
Ne crains rien de moi je ne troublerai pas
Не бойся меня, я не нарушу
Ton bonheur qui commence finit ma joie
Твоё счастье, которое начинается там, где кончается моя радость.
Vraiment je n'savais pas qu′en un soir on pouvait
Я правда не знал, что за один вечер можно
Mais à quoi bon
Но какой в этом смысл,
À quoi bon
Какой в этом смысл.
À quoi bon te dire que la vie n'est possible qu'avec toi
Какой смысл говорить тебе, что жизнь возможна только с тобой.
Tu n′écoutes pas
Ты не слушаешь.
Tu ne me vois pas
Ты не видишь меня.
Comme tu es loin déjà
Как ты уже далека.
Si une heure un soir on pouvait se revoir
Если бы хоть на час, однажды вечером, мы могли бы увидеться вновь,
J′ai dit des mots stupides et vides d'espoir
Я говорил глупые слова, лишённые надежды.
Il faut me pardonner je ne me suis pas encore
Ты должна простить меня, я ещё не
Habitué
Привык,
Habitué
Привык.
Il faut dire que tout change si rapidement
Надо сказать, что всё меняется так быстро.
Je dois fermer les yeux pour te voir comme avant
Я должен закрыть глаза, чтобы увидеть тебя прежней.
Non, non ne parles pas
Нет, нет, не говори.
En moi j′entends ta voix comme avant
Внутри я слышу твой голос, как прежде,
Comme avant
Как прежде.
Elle me dit des mots cette voix
Этот голос говорит мне слова,
Comme c'est loin tout ça
Как давно всё это было.
Mais parles, fais quelque chose ne me laisse pas
Но скажи что-нибудь, сделай что-нибудь, не дай мне
M′en aller comme ça
Уйти вот так.
Navré d'avoir dérangé une si belle soirée
Прости, что помешал в такой прекрасный вечер.
Je suis venu avant tout pour te demander
Я пришёл прежде всего, чтобы попросить тебя
Non pas de revenir, seulement de ne pas sourire
Не возвращаться, а просто не улыбаться,
Pas sourire
Не улыбаться,
Ne pas sourire
Не улыбаться.





Авторы: Michel Polnareff, Jules Marius Deant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.