Текст и перевод песни Michel Rivard - L'oubli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
un
homme
imaginaire
Он
был
человеком
воображаемым,
Imagineur
d'objets
trouvés
Воображалой
всякой
всячины,
Un
inventeur
de
faits
divers
Выдумщиком
историй
разных,
Un
rêveur
de
réalité
Фантазером
действительности.
Il
habitait
en
solitaire
Он
жил
в
одиночестве
Une
maison
du
carré
Saint-Louis
В
доме
на
площади
Сен-Луи,
Deux
ou
trois
chats,
beaucoup
d'lumière
Две
или
три
кошки,
много
света,
De
temps
à
autre,
un
vieil
ami
Время
от
времени
старый
друг.
Il
aimait
l'ordre
et
la
douceur
Он
любил
порядок
и
уют,
Et
derrière
ses
petites
manies
И
за
всеми
его
маленькими
странностями
Se
cachait
l'idée
du
bonheur
Скрывалась
идея
счастья
Sans
faire
de
mal,
sans
faire
de
bruit
Не
причиняя
вреда,
не
создавая
шума.
Mais
dans
le
noir
de
sa
mémoire
Но
в
темноте
его
памяти
S'ouvrait
le
trou
blanc
de
l'oubli
Зияла
белая
дыра
забвения.
L'oubli
des
mots
Забвение
слов,
L'oubli
des
gestes
Забвение
жестов,
Oubli
de
tout
ce
temps
qui
reste
Забвение
всего
того
времени,
что
осталось,
Prisonnier
de
ce
funeste
Пленник
этого
гибельного
Il
avait
aimé
une
femme
Он
любил
одну
женщину,
Mais
c'était
il
y
a
très
longtemps
Но
это
было
очень
давно.
Plutôt
que
d'y
laisser
son
âme
Вместо
того,
чтобы
оставить
там
свою
душу,
Il
avait
viré
comme
le
vent
Он
ушел,
как
ветер.
Maintenant,
des
garçons
de
passage
Теперь
проходящие
мальчики
Lui
dérobaient
des
bouts
d'sa
vie
Крали
у
него
кусочки
жизни,
Il
dessinait
leur
doux
visage
Он
рисовал
их
милые
лица,
Eux
repartaient
sans
dire
merci
Они
уходили,
не
говоря
спасибо.
Il
notait
tout
dans
un
carnet
Он
все
записывал
в
блокнот:
Le
nom
des
gens
Имена
людей,
L'odeur
des
choses
Запахи
вещей.
Et
quand
le
vent
virait
morose
И
когда
ветер
дул
печально,
Pour
se
souvenir,
il
relisait
Чтобы
вспомнить,
он
перечитывал,
Mais
il
voyait
entre
les
lignes
Но
видел
между
строк,
Grandir
le
trou
blanc
de
l'oubli
Как
растет
белая
дыра
забвения.
L'oubli
des
mots
Забвение
слов,
L'oubli
des
gestes
Забвение
жестов,
Oubli
de
tout
ce
temps
qui
reste
Забвение
всего
того
времени,
что
осталось,
Prisonnier
de
ce
funeste
Пленник
этого
гибельного
Un
jour
en
rentrant
du
café
Однажды,
возвращаясь
из
кафе,
Où
chaque
matin
venait
s'asseoir
Где
он
каждое
утро
сидел,
Par
le
trou
blanc
de
sa
mémoire
Сквозь
белую
дыру
своей
памяти
Il
sentit
sa
vie
s'en
aller
Он
почувствовал,
как
уходит
его
жизнь.
Il
écrivit
comme
à
l'école
Он
написал,
как
в
школе,
Son
nom
en
lettres
détachées
Свое
имя
печатными
буквами,
Puis
il
épingla
sur
le
col
Затем
приколол
булавкой
De
son
manteau
le
bout
d'papier
К
воротнику
пальто
клочок
бумаги.
Dans
l'eau
glacée
du
Saint-Laurent
В
ледяной
воде
реки
Святого
Лаврентия
Il
revit
couler
son
enfance
Он
увидел,
как
течет
его
детство,
Et
offrit
son
corps
en
silence
И
молча
отдал
свое
тело
Au
démon
qui
suit
le
courant
Демону,
что
следует
за
течением.
Pour
ne
pas
qu'il
meure
Чтобы
он
не
умер,
Je
chante
pour
tuer
l'oubli
Я
пою,
чтобы
убить
забвение.
L'oubli
des
mots
Забвение
слов,
L'oubli
des
gestes
Забвение
жестов,
Oubli
de
tout
ce
temps
qui
reste
Забвение
всего
того
времени,
что
осталось,
Prisonnier
de
ce
funeste
Пленник
этого
гибельного
L'oubli
des
mots
Забвение
слов,
L'oubli
des
gestes
Забвение
жестов,
Oubli
de
tout
ce
temps
qui
reste
Забвение
всего
того
времени,
что
осталось,
Prisonnier
de
ce
funeste
Пленник
этого
гибельного
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Rivard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.