Текст и перевод песни Michel Rivard - La lune d'automne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lune d'automne
Осенняя луна
Septembre
rouge
aux
mille
draps
blancs
Красный
сентябрь
с
тысячей
белых
простыней,
Le
vent
les
bouge,
moi,
j'ai
huit
ans
Ветер
колышет
их,
а
мне
восемь
лет.
Rue
Marquette
Улица
Маркетт,
À
la
radio
de
mes
parents
По
радио
у
родителей
J'entends
chanter
"Le
fou
chantant"
Слышу,
как
поют
"Поющий
безумец".
L'âme
des
poètes
Душа
поэтов...
Le
Gros
Raymond
m'appelle
dehors
Большой
Раймон
зовёт
меня
на
улицу:
Viens
jouer
dans
cour,
j'ai
des
pétards
"Пойдём
играть
во
двор,
у
меня
есть
петарды!"
La
ruelle
s'étire
à
l'horizon
Переулок
тянется
до
самого
горизонта.
On
va
raser
les
murs,
on
va
sauter
les
clôtures
Мы
будем
бегать
по
стенам,
мы
будем
перепрыгивать
через
заборы
Jusqu'au
Japon
До
самой
Японии.
Et
la
lune
d'automne
brillera
pour
moi
ce
soir
И
осенняя
луна
будет
светить
для
меня
сегодня
вечером,
Et
mon
coeur
de
pomme
rougira
d'espoir
И
моё
сердце,
как
яблоко,
будет
краснеть
от
надежды.
Dans
l'nord
d'la
ville,
d'une
ville
du
nord
На
севере
города,
северного
города,
Y
a
un
ti-cul
qui
cherche
encore
le
fil
de
sa
mémoire
Живёт
мальчишка,
который
всё
ещё
ищет
нить
своей
памяти,
Et
la
lune
d'automne
brillera
ce
soir
И
осенняя
луна
будет
светить
сегодня
вечером.
L'odeur
d'encens
dans
les
églises
Запах
ладана
в
церквях,
Comme
au
trottoir,
des
années
grises
Как
и
на
тротуаре,
серые
годы,
Mes
pas
perdus
Мои
потерянные
шаги.
Avec
au
coeur
la
grafignure
de
la
plus
belle,
de
la
plus
pure
В
моём
сердце
царапина
от
самой
красивой,
самой
чистой,
Ma
fée
des
rues
Моей
уличной
феи.
Le
Gros
Raymond
qui
lâche
l'école
Большой
Раймон,
который
бросает
школу,
Ma
ligne
de
vie
qui
fait
la
folle
Моя
линия
жизни,
которая
сходит
с
ума.
Frontière
fragile
entre
l'homme
et
l'amour
Хрупкая
граница
между
мужчиной
и
любовью.
J'ai
mal
à
mes
seize
ans,
j'ai
tous
les
âges
en
même
temps
Мне
больно
в
мои
шестнадцать,
у
меня
все
возрасты
одновременно,
Et
j't'attends
И
я
жду
тебя.
Et
la
lune
d'automne
brillera
pour
moi
ce
soir
И
осенняя
луна
будет
светить
для
меня
сегодня
вечером,
Et
mon
coeur
de
pomme
rougira
d'espoir
И
моё
сердце,
как
яблоко,
будет
краснеть
от
надежды.
Dans
l'nord
d'la
ville,
d'une
ville
du
nord
На
севере
города,
северного
города,
Y
a
un
ti-cul
qui
cherche
encore
le
fil
de
sa
mémoire
Живёт
мальчишка,
который
всё
ещё
ищет
нить
своей
памяти,
Et
la
lune
d'automne
brillera
ce
soir
И
осенняя
луна
будет
светить
сегодня
вечером.
Je
n'aime
pas
la
nostalgie
Я
не
люблю
ностальгию,
C'est
une
maîtresse
inassouvie
aux
yeux
trop
bleus
Это
ненасытная
любовница
со
слишком
голубыми
глазами.
Je
t'emmène
en
ville
à
pied,
j'te
fais
présent
de
mon
passé
Я
отведу
тебя
в
город
пешком,
подарю
тебе
своё
прошлое,
Si
t'en
veux
Если
захочешь.
Du
haut
d'la
croix
du
mont
Royal
С
вершины
креста
на
горе
Мон-Руаяль
Je
te
confie
mon
idéal
Я
доверяю
тебе
свой
идеал
Et
tous
mes
romans-fleuves
à
v'nir
И
все
мои
будущие
романы-реки,
Tous
mes
enfants
joueurs
de
tours
Всех
моих
детей,
играющих
в
башнях,
Et
mes
automnes
et
mes
amours
И
мои
осени,
и
мои
любови,
À
finir
Которые
ещё
не
закончились.
Et
la
lune
d'automne
brillera
pour
moi
ce
soir
И
осенняя
луна
будет
светить
для
меня
сегодня
вечером,
Et
mon
coeur
de
pomme
rougira
d'espoir
И
моё
сердце,
как
яблоко,
будет
краснеть
от
надежды.
Dans
l'nord
d'la
ville,
d'une
ville
du
nord
На
севере
города,
северного
города,
Y
a
un
ti-cul
qui
cherche
encore
le
fil
de
sa
mémoire
Живёт
мальчишка,
который
всё
ещё
ищет
нить
своей
памяти.
Et
la
lune
d'automne
brillera
ce
soir
И
осенняя
луна
будет
светить
сегодня
вечером.
Brille
la
lune
d'automne
Сияй,
осенняя
луна,
Brille
la
lune
d'automne
Сияй,
осенняя
луна,
Brille
la
lune
d'automne
Сияй,
осенняя
луна,
Brille
la
lune
d'automne
Сияй,
осенняя
луна,
Brille
la
lune
d'automne
Сияй,
осенняя
луна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Rivard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.