Michel Rivard - Parlant de la paix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Rivard - Parlant de la paix




Parlant de la paix
Talking about Peace
C'est un matin de printemps
It's a spring morning
Je suis seul chez moi
I'm alone at home
J'essaye d'écrire
I'm trying to write
Comme il se doit
As it should be
Quelque chose de grand
Something great
Quelque chose de savant
Something learned
Sur la paix justement
About peace, precisely
Je cherche une image
I'm looking for an image
Un symbole, une phrase
A symbol, a phrase
Une idée géniale
A brilliant idea
Qui servirait de base
That would serve as a basis
À un texte géant
For a giant text
Alors voilà, je suis
So there I am
Et j'attends
And I wait
J'attends!
I wait!
Soudain de la rue
Suddenly from the street
Monte une rumeur sauvage
Rises a wild rumor
Le vacarme confus
The confused noise
D'une querelle de ménage
Of a domestic quarrel
Un homme, une femme
A man, a woman
Sur le trottoir d'en face
Across the street
Se pitchent des chars
They're throwing insults
De bêtises en pleine face
Full of nonsense
C'est pas dans ma nature
It's not in my nature
De jouer les voyeurs
To play the voyeur
Mais vu la température
But given the temperature
Et puis y est d'bonne heure
And then it's early
Je tends l'oreille
I listen
J'attrape quelques mots
I catch a few words
Que je vous rapporte illico
That I'll report to you immediately
Sacre-moi la paix
Damn the peace
Fiche-moi la paix, elle répond
Leave me alone, she replies
Fous-moi la paix
Leave me alone
Ensemble, câlisse-moi la paix
Together, damn the peace
(Ouh, c'est laid, c'est laid)
(Ooh, it's ugly, it's ugly)
Quelle étrange coïncidence
What a strange coincidence
Me dis-je en moi-même
I tell myself
On me parle de paix
They're talking to me about peace
Mais voilà, le problème
But here's the problem
On se sert de gros mots
They use bad words
Des mots de la guerre
Words of war
Des mots que je ne répéterais
Words I wouldn't repeat
Jamais à ma mère
Never to my mother
Alors n'écoutant que mon courage
Then listening only to my courage
Je crie
I shout
"Surveillez donc votre langage
"Watch your language
Si vous voulez la paix
If you want peace
C'est déjà dans les mots
It's already in the words
Qu'il faut la désirer
You must desire it
Alors dites plutôt"
So say instead"
Chante-moi la paix
Sing me peace
Danse-moi la paix
Dance me peace
Chatouille-moi la paix
Tickle me peace
Caresse-moi la paix
Caress me peace
(Wouh, c'est mieux, c'est mieux)
(Wouh, it's better, it's better)
Sans attendre l'issue
Without waiting for the outcome
De cette altercation
Of this altercation
Je retourne au travail
I go back to work
Et là, révélation!
And there, revelation!
Bon sang, c'est bien sûr
Damn, of course
Il se cache une leçon
There's a lesson hidden
Dans cette brève aventure
In this brief adventure
Alors écrivons
So let's write
C'est dans les mots de tous les jours
It's in the words of everyday life
Dans les gestes banals
In the ordinary gestures
Que commence la paix
That peace begins
C'est pas très original
It's not very original
Mais les idées dans la tête
But ideas in your head
C'est comme des clous
It's like nails
Pour être sûr qu'elles pénètrent
To be sure they penetrate
Ça prend quelques coups
It takes a few blows
(Doux, doux, doux les coups)
(Gentle, gentle, gentle the blows)
Chante-moi la paix
Sing me peace
Danse-moi la paix
Dance me peace
Chatouille-moi la paix
Tickle me peace
Caresse-moi la paix (ouh)
Caress me peace (ooh)
Parlant de la paix
Talking about peace
Comment voulez-vous qu'on la fasse
How do you expect us to make it
Si, chaque jour, on la fiche, on la fout
If, every day, we screw it up, we mess it up
On la sacre, on la massacre
We damn it, we massacre it
On la crisse, on la câlisse, ouh
We crap on it, we curse it, ooh
S'cusez mon langage
Excuse my language
C'tait pour vous montrer
It was to show you
L'étendue des ravages
The extent of the damage
Si vous voulez savoir
If you want to know
s'en va la paix
Where peace is going
Ouvrez la télé
Turn on the TV
Vous verrez que c'est laid
You'll see it's ugly
Mais si vous voulez savoir
But if you want to know
D'où elle vient
Where it comes from
Alors ouvrez-vous le coeur
Then open your heart
Et tendez-vous la main
And lend a hand
Si vous voulez savoir
If you want to know
D'où elle vient
Where it comes from
Alors ouvrez-vous le coeur
Then open your heart
Et tendez-vous la main (hey)
And lend a hand (hey)
Danse, danse, danse-moi la paix
Dance, dance, dance me peace
Chatouille-moi la paix
Tickle me peace
Caresse-moi la paix
Caress me peace
Chante-moi la paix
Sing me peace
Danse-moi la paix
Dance me peace
Chatouille-moi la paix
Tickle me peace
Caresse-moi la paix
Caress me peace
Caresse-moi la paix
Caress me peace
Caresse-moi la paix
Caress me peace





Авторы: Michel Rivard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.