Michel Rivard - Rue Sanschagrin - перевод текста песни на немецкий

Rue Sanschagrin - Michel Rivardперевод на немецкий




Rue Sanschagrin
Sanschagrin Straße
On ne voit plus François sur la rue Sanschagrin
Man sieht François nicht mehr auf der Sanschagrin Straße
Il s'en va quelquefois puis toujours il revient
Manchmal geht er weg und kommt dann immer wieder
Mais là, depuis trois mois, sans nouvelles, sans potins
Aber jetzt, seit drei Monaten, ohne Nachricht, ohne Klatsch
Nathalie, son amie, est toute seule et n'a rien
Nathalie, seine Freundin, ist ganz allein und hat nichts
Que la nuit comme abri sur la rue Sanschagrin
Als die Nacht als Unterschlupf auf der Sanschagrin Straße
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Sie braucht einen Engel auf der Sanschagrin Straße
Mais on voit qu'elle dérange, alors on change de ch'min
Aber man sieht, dass sie stört, also wechselt man den Weg
Elle serre son p'tit change dans le creux d'une main
Sie hält ihr kleines Wechselgeld in ihrer Hand
Elle a peur des voleurs, elle est sale, elle a faim
Sie hat Angst vor Dieben, sie ist schmutzig, sie hat Hunger
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Sie braucht einen Engel auf der Sanschagrin Straße
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Sie braucht einen Engel auf der Sanschagrin Straße
Elle se souvient toujours d'une maison de poupée
Sie erinnert sich immer an ein Puppenhaus
Du lilas dans la cour, de sa belle robe d'été
An den Flieder im Hof, an ihr schönes Sommerkleid
D'une main sur sa bouche, d'une autre qui la touche
An eine Hand auf ihrem Mund, an eine andere, die sie berührt
Du sanglot étouffé sous un oreiller
An das erstickte Schluchzen unter einem Kissen
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
Auf der Sanschagrin Straße versucht sie zu vergessen
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
Auf der Sanschagrin Straße versucht sie zu vergessen
Un éclair dans les veines sur la rue Sanschagrin
Ein Blitz in den Venen auf der Sanschagrin Straße
Un moment, elle est reine, un moment, elle est rien
Einen Moment lang ist sie Königin, einen Moment lang ist sie nichts
Et ses pas la ramènent dans la rue comme un chien
Und ihre Schritte führen sie wie einen Hund auf die Straße zurück
Les passant s'effaçant quand elle leur tend la main
Die Passanten verschwinden, wenn sie ihnen die Hand entgegenstreckt
Un éclair dans les veines sur la rue Sanschagrin
Ein Blitz in den Venen auf der Sanschagrin Straße
Un poison dans les veines sur la rue Sanschagrin
Ein Gift in den Venen auf der Sanschagrin Straße
Elle se souvient toujours d'une maison de poupée
Sie erinnert sich immer an ein Puppenhaus
Du lilas dans la cour, de sa belle robe d'été
An den Flieder im Hof, an ihr schönes Sommerkleid
D'une main sur sa bouche, d'une autre qui la touche
An eine Hand auf ihrem Mund, an eine andere, die sie berührt
Du sanglot étouffé sous un oreiller
An das erstickte Schluchzen unter einem Kissen
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
Auf der Sanschagrin Straße versucht sie zu vergessen
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
Auf der Sanschagrin Straße versucht sie zu vergessen
On a trouvé son corps sur la rue Sanschagrin
Man hat ihren Körper auf der Sanschagrin Straße gefunden
Quelque part dans le nord, les parents n'savent rien
Irgendwo im Norden, die Eltern wissen nichts
Dans la lueur des phares, la neige vole et vient
Im Schein der Scheinwerfer fliegt und kommt der Schnee
Nathalie, endormie, rêve qu'on lui prend la main
Nathalie, eingeschlafen, träumt, dass man ihre Hand nimmt
C'est François qui revient sur la rue Sanschagrin
Es ist François, der auf die Sanschagrin Straße zurückkehrt
C'est François qui revient sur la rue Sanschagrin
Es ist François, der auf die Sanschagrin Straße zurückkehrt





Авторы: Michel Rivard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.