Michel Rivard - Toujours là pour elles - перевод текста песни на немецкий

Toujours là pour elles - Michel Rivardперевод на немецкий




Toujours là pour elles
Immer für sie da
Cette nuit, Adèle a rêvé d'un cheval
Diese Nacht träumte Adèle von einem Pferd
Va le magnifique, va, emmène-moi au bal
Los, du Prächtiger, los, bring mich zum Ball
Y aura d'la musique et des choses sucrées
Dort wird es Musik geben und süße Sachen
Tiens, voilà son sourire pour la matinée
Sieh, da ist ihr Lächeln für den Morgen
Jojo se réveille, est ma doudou?
Jojo wacht auf, wo ist mein Kuscheltier?
J'ai oublié mon rêve, Adèle, à quoi on joue?
Ich habe meinen Traum vergessen, Adèle, was spielen wir?
En suçant son pouce, elle veille à ses affaires
Während sie an ihrem Daumen lutscht, kümmert sie sich um ihre Sachen
Adorable frimousse et sacré caractère
Bezauberndes Gesicht und ein starker Charakter
Moi, je serai toujours pour elles
Ich werde immer für sie da sein
Toujours les aimer, tout apprendre d'elles
Sie immer lieben, alles von ihnen lernen
Qu'importe le toit, qu'importe le ciel
Egal welches Dach, egal welcher Himmel
Je s'rai toujours pour elles
Ich werde immer für sie da sein
Dans le lit des grands, chatouilles et caresses
Im Bett der Großen, Kitzeln und Streicheln
Allo maman, je t'aime, papa, pourquoi tu stresses?
Hallo Mama, ich liebe dich, Papa, warum bist du gestresst?
C'matin, pas d'école, c'est pédagogique
Heute Morgen keine Schule, es ist pädagogisch wertvoll
Le printemps rigole, allez, mets-nous des comiques
Der Frühling lacht, los, spiel uns Komödien vor
Sous les doigts d'Adèle, le piano dessine
Unter Adèles Fingern zeichnet das Klavier
Des rumbas d'hirondelles, des cha-cha-cha de Chine
Rumbas von Schwalben, Cha-Cha-Chas aus China
Joséphine s'élance dans ses plus beaux souliers
Joséphine schwingt sich in ihren schönsten Schuhen
Elle s'invente une danse au Pingouin Café
Sie erfindet sich einen Tanz im Pinguin Café
Moi, je serai toujours pour elles
Ich werde immer für sie da sein
Toujours les aimer, tout apprendre d'elles
Sie immer lieben, alles von ihnen lernen
Qu'importe le toit, qu'importe le ciel
Egal welches Dach, egal welcher Himmel
Je s'rai toujours
Ich werde immer da sein
Moi, je serai toujours pour elles
Ich werde immer für sie da sein
Elles prendront la route, elles auront des doutes
Sie werden ihren Weg gehen, sie werden Zweifel haben
Mais j's'rai toujours pour elles
Aber ich werde immer für sie da sein
À être quelque chose, elles jouent à l'imparfait
Sie spielen in der Vergangenheitsform, etwas zu sein
On était des princesses, on avait des secrets
Wir waren Prinzessinnen, wir hatten Geheimnisse
On connaissait la science, on était magiciennes
Wir kannten die Wissenschaft, wir waren Zauberinnen
On f'sait des expériences avec Alice la chienne
Wir machten Experimente mit Alice, der Hündin
Qui l'a fait la première? C'est pas moi, c'est ma soeur
Wer hat es zuerst getan? Ich war es nicht, es war meine Schwester
Adèle est en colère, Joséphine pleure
Adèle ist wütend, Joséphine weint
Je les prends dans mes bras, je leur fais ce poème
Ich nehme sie in meine Arme, ich schreibe ihnen dieses Gedicht
Cette chanson maladroite pour dire que j'les aime
Dieses unbeholfene Lied, um zu sagen, dass ich sie liebe
Et que je s'rai toujours pour elles
Und dass ich immer für sie da sein werde
Toujours pour elles
Immer für sie da
Toujours les aimer, tout apprendre d'elles
Sie immer lieben, alles von ihnen lernen
Qu'importe le toit, qu'importe le ciel
Egal welches Dach, egal welcher Himmel
Je s'rai toujours pour elles
Ich werde immer für sie da sein





Авторы: Michel Rivard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.