Текст и перевод песни Michel Rivard - Tout seuls en Amérique
Tout seuls en Amérique
Совсем одни в Америке
Tout
seuls
en
Amérique
Совсем
одни
в
Америке
Rappelle-toi
les
sirènes
Помнишь
сирены,
Les
bateaux
de
couleurs
Разноцветные
корабли
Et
le
vin
tiède
et
doux
И
теплое
сладкое
вино?
Nous
nous
tenions
blottis
Мы
прижимались
друг
к
другу
Sur
un
quai
de
fortune
На
шатком
причале,
Et
des
années-lumière
И
перед
нами
S'étalaient
devant
nous
Лежали
световые
года.
Sous
la
laine
et
le
cuir
Под
шерстью
и
кожей,
Collés
collés
nos
corps
Тесно
прижавшись,
Pour
ne
laisser
passer
Чтобы
не
пропустить
Que
nos
frissons
nouveaux
Ни
одной
нашей
новой
дрожи.
Sur
les
marais
teintés
Над
болотами,
De
couleurs
volatiles
Окрашенными
изменчивыми
красками,
Nos
yeux
se
promenaient
Блуждали
наши
взгляды
Et
cherchaient
des
oiseaux
В
поисках
птиц.
Tout
seuls
en
Amérique
Совсем
одни
в
Америке,
Rappelle-toi
la
promesse
Помнишь
обещание
Et
nos
mains
caressantes
И
наши
ласкающие
руки,
De
se
savoir
aimées
Зная,
что
любимы.
Et
les
mots
fabuleux
И
чудесные
слова,
Qui
glissaient
de
ta
bouche
Слетали
с
твоих
губ:
Si
ton
rêve
est
le
mien
«Если
моя
мечта
- это
твоя
мечта,
Je
veux
ce
que
tu
veux
Я
хочу
того
же,
чего
и
ты».
Tout
seuls
en
Amérique
Совсем
одни
в
Америке,
Rappelle-toi
cette
chambre
Помнишь
ту
комнату
Aux
rideaux
de
coton
С
ситцевыми
занавесками,
Le
souffle
de
la
mer
Дыхание
моря?
Endormie,
tu
disais
Засыпая,
ты
говорила:
"Il
fait
froid
sur
la
Terre
«На
Земле
так
холодно,
Garde-moi
de
la
peur"
Защити
меня
от
страха».
Je
disais
"garde-moi"
Я
говорил:
«Береги
меня».
Nous
marchions
en
silence
Мы
шли
молча
Sous
la
pluie
délicate
Под
легким
дождем,
Visiteurs
égarés
Заблудшие
путники
Dans
la
morte
saison
В
мертвый
сезон.
Notre
pacte
d'amour
Наш
любовный
договор
Encore
chaud
sur
les
lèvres
Все
еще
горел
на
губах.
Un
enfant
sur
la
grève
Ребенок
на
берегу
Écrivait
son
prénom
Писал
свое
имя.
Tout
seuls
en
Amérique
Совсем
одни
в
Америке,
Vers
la
fin
de
ce
siècle
Ближе
к
концу
этого
века,
Au
milieu
de
nos
vies
В
самой
гуще
нашей
жизни,
À
la
tombée
du
jour
На
закате
дня,
Je
t'aimais
comme
je
t'aime
Я
любил
тебя
так,
как
люблю,
Ma
belle
évidence
Моя
прекрасная
очевидность,
Ma
nouvelle
enfance
Мое
новое
детство,
Je
t'aimais
comme
toujours
Я
любил
тебя,
как
всегда.
Tout
seuls
en
Amérique
Совсем
одни
в
Америке,
Vers
la
fin
de
ce
siècle
Ближе
к
концу
этого
века,
Au
milieu
de
nos
vies
В
самой
гуще
нашей
жизни,
À
la
tombée
du
jour
На
закате
дня,
Je
t'aimais
comme
je
t'aime
Я
любил
тебя
так,
как
люблю,
Ma
belle
évidence
Моя
прекрасная
очевидность,
Ma
nouvelle
enfance
Мое
новое
детство,
Je
t'aimais
comme
toujours
Я
любил
тебя,
как
всегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Rivard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.