Текст и перевод песни Michel Sardou feat. Chimène Badi - Le Chant Des Hommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chant Des Hommes
The Song of Men
Tous
ces
regards
fuyant
sont
des
miroirs
All
those
fleeing
looks
are
mirrors
Reflets
jaloux
des
yeux
à
l'encre
noire
Jealous
reflections
of
eyes
with
black
ink
Aucun
effort
pour
savoir
qui
nous
sommes
No
effort
to
know
who
we
are
On
plaît
ou
on
ne
plaît
jamais
aux
hommes
We
please
or
we
never
please
men
Tous
ces
passants
ont
aussi
mal
que
toi
All
those
passersby
hurt
as
much
as
you
do
La
peur
de
vivre
et
de
n'vivre
qu'une
seule
fois
The
fear
of
living
and
of
living
only
once
Avoir
été
ne
leur
suffit
jamais
Having
existed
is
never
enough
for
them
Leurs
yeux
ne
voient
que
ce
qui
disparaît
Their
eyes
see
only
what
disappears
C'est
le
chant
des
hommes
It's
the
song
of
men
Le
chagrin
des
hommes
The
sorrow
of
men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
leur
fin
From
their
birth
to
their
end
Des
histoires
des
chemins
Stories
of
paths
On
ne
sait
jamais
rien
We
never
know
anything
On
recherche
une
main
We
search
for
a
hand
Entre
tout
et
rien
Between
everything
and
nothing
Serais-je
fidèle
à
ce
que
je
crois
Will
I
be
faithful
to
what
I
believe
Si
un
jour
vient
le
moment
du
choix
If
one
day
comes
the
moment
of
choice
Si
je
pouvais
savoir
l'avenir
If
I
could
know
the
future
Serais-je
meilleure
ou
serais-je
pire
Would
I
be
better
or
would
I
be
worse
Et
tous
ces
rêves
que
l'on
a
trahis
And
all
those
dreams
that
we
have
betrayed
Qu'en
reste-t-il
quand
tout
est
fini
What
remains
of
them
when
all
is
finished
Suis-je
aussi
bien
que
mes
parents
me
voient
Am
I
as
good
as
my
parents
see
me
Suis-je
aussi
fort
que
mes
parents
le
croient
Am
I
as
strong
as
my
parents
believe
C'est
le
chant
des
hommes
It's
the
song
of
men
Le
chagrin
des
hommes
The
sorrow
of
men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
From
their
birth
until
the
end
Mais
que
l'on
ait
mon
âge
ou
20
ans
But
whether
we
are
my
age
or
20
years
old
Du
passé
ou
bien
du
présent
From
the
past
or
from
the
present
Ces
questions
sont
les
mêmes
These
questions
are
the
same
De
tous
les
temps
Of
all
times
Que
l'on
soit
un
homme
une
femme
Whether
we
are
a
man
or
a
woman
Que
l'on
vive
avec
ou
sans
âme
Whether
we
live
with
or
without
a
soul
On
veut
tous
y
répondre
We
all
want
to
answer
them
Mais
le
cœur
des
hommes
But
the
heart
of
men
La
question
en
somme
The
question
in
short
Ce
qui
les
fait
rêver
What
makes
them
dream
C'est
le
besoin
d'aimer
It's
the
need
to
love
C'est
le
chant
des
hommes
It's
the
song
of
men
Le
chagrin
des
hommes
The
sorrow
of
men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin.
From
their
birth
to
the
end.
C'est
le
chant
des
hommes
It's
the
song
of
men
Le
chemin
des
hommes
The
path
of
men
Le
destin
qui
sonne
The
destiny
that
rings
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin.
From
their
birth
to
the
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Goldman, Thierry Blanchard, Michel Sardou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.