Текст и перевод песни Michel Sardou feat. Chimène Badi - Le Chant Des Hommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chant Des Hommes
Песня Людей
Tous
ces
regards
fuyant
sont
des
miroirs
Все
эти
бегающие
взгляды
– зеркала,
Reflets
jaloux
des
yeux
à
l'encre
noire
Ревнивые
отражения
глаз,
черных,
как
чернила.
Aucun
effort
pour
savoir
qui
nous
sommes
Никаких
усилий
понять,
кто
мы
такие,
On
plaît
ou
on
ne
plaît
jamais
aux
hommes
Мы
нравимся
или
не
нравимся
людям,
и
всё.
Tous
ces
passants
ont
aussi
mal
que
toi
Всем
этим
прохожим
так
же
больно,
как
и
тебе,
La
peur
de
vivre
et
de
n'vivre
qu'une
seule
fois
Страх
жить
и
прожить
жизнь
только
раз.
Avoir
été
ne
leur
suffit
jamais
Быть
тем,
кто
они
есть,
им
никогда
не
хватает,
Leurs
yeux
ne
voient
que
ce
qui
disparaît
Их
глаза
видят
только
то,
что
исчезает.
C'est
le
chant
des
hommes
Это
песня
людей,
Le
chagrin
des
hommes
Печаль
людей,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
leur
fin
От
их
рождения
до
самого
конца.
Des
histoires
des
chemins
Истории,
пути,
On
ne
sait
jamais
rien
Мы
никогда
ничего
не
знаем,
On
recherche
une
main
Мы
ищем
руку,
Entre
tout
et
rien
Между
всем
и
ничем.
Serais-je
fidèle
à
ce
que
je
crois
Останусь
ли
я
верен
тому,
во
что
верю,
Si
un
jour
vient
le
moment
du
choix
Если
однажды
настанет
момент
выбора?
Si
je
pouvais
savoir
l'avenir
Если
бы
я
мог
знать
будущее,
Serais-je
meilleure
ou
serais-je
pire
Стал
бы
я
лучше
или
стал
бы
хуже?
Et
tous
ces
rêves
que
l'on
a
trahis
И
все
эти
мечты,
которые
мы
предали,
Qu'en
reste-t-il
quand
tout
est
fini
Что
останется,
когда
все
закончится?
Suis-je
aussi
bien
que
mes
parents
me
voient
Так
ли
я
хорош,
как
видят
меня
мои
родители?
Suis-je
aussi
fort
que
mes
parents
le
croient
Так
ли
я
силен,
как
верят
мои
родители?
C'est
le
chant
des
hommes
Это
песня
людей,
Le
chagrin
des
hommes
Печаль
людей,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin
От
их
рождения
до
самого
конца.
Mais
que
l'on
ait
mon
âge
ou
20
ans
Но
будь
нам
мой
возраст
или
двадцать
лет,
Du
passé
ou
bien
du
présent
Из
прошлого
или
настоящего,
Ces
questions
sont
les
mêmes
Эти
вопросы
те
же
самые,
De
tous
les
temps
Во
все
времена.
Que
l'on
soit
un
homme
une
femme
Будь
то
мужчина
или
женщина,
Que
l'on
vive
avec
ou
sans
âme
Живем
ли
мы
с
душой
или
без
души,
On
veut
tous
y
répondre
Мы
все
хотим
на
них
ответить,
Mais
le
cœur
des
hommes
Но
сердце
людей,
La
question
en
somme
Вопрос,
в
общем,
Ce
qui
les
fait
rêver
То,
что
заставляет
их
мечтать,
C'est
le
besoin
d'aimer
Это
потребность
любить.
C'est
le
chant
des
hommes
Это
песня
людей,
Le
chagrin
des
hommes
Печаль
людей,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin.
От
их
рождения
до
самого
конца.
C'est
le
chant
des
hommes
Это
песня
людей,
Le
chemin
des
hommes
Путь
людей,
Le
destin
qui
sonne
Судьба,
которая
звучит
De
leur
naissance
jusqu'à
la
fin.
От
их
рождения
до
самого
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Goldman, Thierry Blanchard, Michel Sardou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.