Michel Sardou - 100 000 Universités - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - 100 000 Universités




100 000 Universités
100 000 Университетов
Quand il y aura cent mille universités,
Когда будет сто тысяч университетов,
Cent millions d'hommes vivant dans les facultés,
Сто миллионов мужчин живут в университетах,
Qu'adviendra-t-il de nos petits métiers?
Что станет с нашими скромными ремеслами?
Restera-t-il un sabotier?
Останется ли хоть один сапожник?
Qu'adviendra-t-il de nos petits métiers?
Что станет с нашими скромными ремеслами?
Restera t il un sabotier?
Останется ли хоть один сапожник?
Il nous faudra vivre pendant de longs mois
Нам придется жить долгие месяцы
Sur un banc de bois,
На деревянной скамье,
Dans une maison triste
В унылом доме,
l'on ne parlera que de chiffres et de lois.
Где будут говорить только о цифрах и законах.
Quand il y aura cent mille universités,
Когда будет сто тысяч университетов,
Les filles n'auront même plus le temps d'aimer.
У девушек даже не будет времени любить.
Que feront-elles quand on ira rechercher
Что они будут делать, когда придут свататься
La fille du dernier sabotier?
К дочери последнего сапожника?
Que feront-elles quand on ira rechercher
Что они будут делать, когда придут свататься
La fille du demier sabotier?
К дочери последнего сапожника?
Tout sera plus sombre autour de leur vie
Все станет мрачнее вокруг их жизни,
Habillées d'ennui
Одетые в скуку,
Et comme des ombres,
И словно тени,
Elles se diront "Où sont tous les garçons?"
Они будут спрашивать: "Где все мужчины?"
Quand il y aura cent mille universités,
Когда будет сто тысяч университетов,
Cent mille toits pour cerveaux à cultiver,
Сто тысяч крыш для умов, которые нужно взращивать,
Entre deux grands problèmes à évoquer,
Между двумя важными проблемами, которые нужно обсудить,
Qui parlera du sabotier?
Кто вспомнит о сапожнике?
Entre deux grands problèmes à évoquer,
Между двумя важными проблемами, которые нужно обсудить,
Qui parlera du sabotier?
Кто вспомнит о сапожнике?
Il nous faudra vivre dans un grand building,
Нам придется жить в огромном здании,
Histoire de standing.
История престижа.
Fini les beaux livres.
Конец красивым книгам.
On dira je t'aime sur des IBM.
Мы будем говорить люблю тебя" на IBM.
Quand il y aura cent mille universités,
Когда будет сто тысяч университетов,
Cent millions d'hommes vivant dans les facultés,
Сто миллионов мужчин живут в университетах,
Qu'adviendra t il de nos petits métiers?
Что станет с нашими скромными ремеслами?
Restera-t-il un sabotier?
Останется ли хоть один сапожник?
Qu'adviendra t il de nos petits métiers?
Что станет с нашими скромными ремеслами?
Restera-t-il un sabotier?
Останется ли хоть один сапожник?
Qu'adviendra t il de nos petits métiers?
Что станет с нашими скромными ремеслами?
Restera-t-il un sabotier?
Останется ли хоть один сапожник?
Qu'adviendra t il de nos petits métiers?
Что станет с нашими скромными ремеслами?
Restera-t-il un sabotier?
Останется ли хоть один сапожник?





Авторы: Ralph Bernet, Jacques Revaux, Michel Charles Sardou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.