Текст и перевод песни Michel Sardou - 18 ans 18 jours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
18 ans 18 jours
18 лет и 18 дней
Elle
m′a
joué,
câline,
Она
играла
со
мной,
ласковая,
L'Acte
Trois,
le
grand
air,
Третий
акт,
главная
ария,
L′harmonie
mandoline,
Гармония
мандолины,
L'envol
des
filles
de
Pair.
Взлёт
дочерей
Пера.
Et
comme
dans
ce
vieux
film
И
как
в
том
старом
фильме,
Où
il
dit:
"T'as
d′beaux
yeux."
Где
он
говорит:
"У
тебя
красивые
глаза",
Elle
m′a
dit
"Embrassez-moi."
Она
сказала
мне:
"Поцелуй
меня",
Et
"Salut,
adieu."
И
"Привет,
прощай".
Elle
m'a
écrit
Céline
Она
написала
мне,
Селин,
"Voyage
au
bout
d′la
nuit"
"Путешествие
на
край
ночи",
En
larmes
glycérine
Слёзы
глицерина,
Tout
en
mélancolie.
Полная
меланхолии.
L'amour
de
cette
nuit
Любовь
этой
ночи
N′est
plus
celui
d'hier,
Уже
не
та,
что
вчера,
Tellement
d′hommes
dans
ma
vie,
Столько
женщин
в
моей
жизни,
Tellement
d'amour
à
faire.
Столько
любви
нужно
отдать.
Dix-huit
ans
dix-huit
jours
Восемнадцать
лет
и
восемнадцать
дней
Et
un
besoin
d'amour
И
такая
жажда
любви,
A
ne
plus
s′endormir,
Что
не
уснуть,
A
se
laisser
mourir
Готов
умереть,
Pour
n′importe
quel
homme
За
любого
мужчину,
D'un
pont
dans
la
Garonne,
С
моста
в
Гаронну,
D′un
pont
dans
Garonne.
С
моста
в
Гаронну.
Elle
a
pleuré,
gamine,
Она
плакала,
как
девчонка,
Avant
de
s'envoler
Перед
тем
как
улететь
Dans
un
avion
de
ligne,
В
авиалайнере,
Paris-Rome,
un
aller.
Париж-Рим,
в
один
конец.
Et
comme
dans
ce
vieux
film
И
как
в
том
старом
фильме,
Où
il
dit:
"T′as
d'beaux
yeux."
Где
он
говорит:
"У
тебя
красивые
глаза",
Elle
m′a
dit
"Embrassez-moi."
Она
сказала
мне:
"Поцелуй
меня",
Et
"Salut,
adieu."
И
"Привет,
прощай".
Elle
m'a
chanté,
divine,
Она
пела
мне,
божественная,
La
symphonie
des
sphères
Симфонию
сфер,
Des
paroles
enfantines
Детские
слова
Sur
une
musique
à
faire.
На
музыку,
которую
нужно
создать.
L'amour
de
cette
nuit
Любовь
этой
ночи
N′est
plus
celui
d′hier,
Уже
не
та,
что
вчера,
Tellement
d'hommes
dans
ma
vie,
Столько
женщин
в
моей
жизни,
Tellement
d′amour
à
faire.
Столько
любви
нужно
отдать.
Dix-huit
ans
dix-huit
jours
Восемнадцать
лет
и
восемнадцать
дней
Et
un
besoin
d'amour
И
такая
жажда
любви,
A
ne
plus
s′endormir,
Что
не
уснуть,
A
se
laisser
mourir
Готов
умереть,
Pour
n'importe
quel
homme
За
любого
мужчину,
D′un
pont
dans
Garonne.
С
моста
в
Гаронну.
Dix-huit
ans
dix-huit
jours
Восемнадцать
лет
и
восемнадцать
дней
Et
un
besoin
d'amour
И
такая
жажда
любви,
A
ne
plus
s'endormir,
Что
не
уснуть,
A
se
laisser
mourir
Готов
умереть,
Pour
n′importe
quel
homme
За
любого
мужчину,
D′un
pont
dans
Garonne,
С
моста
в
Гаронну,
D'un
pont
de
la
Garonne.
С
моста
на
Гаронне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.