Michel Sardou - 8 jours à El Paso - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Sardou - 8 jours à El Paso




8 jours à El Paso
8 Days in El Paso
Citoyen quel est ton nom?
Citizen, what is your name?
Danton
Danton
Hey Danton
Hey, Danton
L'oeuvre de la Révolution Française citoyens
The work of the French Revolution, citizens
Quand tout ira très bien tiensi
When all will be well, you'll see
En 1973
In 1973
Quand tout ira très bien
When all will be well
Quand le peuple devenu sage
When the people, grown wise
Aura bâti son paysage
Will have built their landscape
Et fait de la France un jardin
And made France a garden
L'oeuvre de la Révolution Française
The work of the French Revolution
Dans les années 73
In the year 73
Débordera nos religions
Will overflow our religions
Citoyen quel est ton nom?
Citizen, what is your name?
Danton
Danton
Ne sombrez pas dans le délire citoyens
Do not fall into delirium, citizens
Les révolutions engendrent l'Empire tiens
Revolutions beget Empires, you see
A trop purifier la nation
By purifying the nation too much
Vous mettrez ma révolution
You will place my revolution
Entre les mains d'un militaire
In the hands of a soldier
Qui fera sauter sabre au clair
Who will shatter, saber in hand
Les remparts de vos illusions
The ramparts of your illusions
Il s'appropriera nos victoires
He will appropriate our victories
Et identifiera son nom
And identify his name
A se briser par vos déboires
With the breaking of your misfortunes
Citoyen quel est ton nom?
Citizen, what is your name?
Danton Danton Danton
Danton, Danton, Danton
Les pauvres ont besoin de l'église
The poor need the church
C'est un peu qu'ils sont humains
It's a place where they are human
Brûler leur Dieu est la bêtise
Burning their God is the folly
Qu'ont déjà commis les Romains
That the Romans have already committed
Ils ont toujours dans leur malheur
They always have in their misfortune
La certitude d'un sauveur
The certainty of a savior
Laissez-les croire à leur vision
Let them believe in their vision
Chassez de nous ce Robespierre
Drive out this Robespierre
Rongé de haine et de colère
Consumed by hatred and anger
Cet impuissant fou d'ambition
This impotent fool of ambition
Cet impuissant fou d'ambition
This impotent fool of ambition
Citoyen quel est ton nom?
Citizen, what is your name?
J'tai déjà dit: Danton
I already told you: Danton
Ne cédez pas à la terreur citoyens
Do not give in to terror, citizens
Laissez vivre les innocents tiens
Let the innocent live, you see
N'abreuvez pas les dictateurs
Do not give drink to the dictators
Qui demain boiront votre sang
Who tomorrow will drink your blood
Président laisse-moi parler
President, let me speak
Toi aussi je veux te sauver
You too, I want to save
Tu te prépares un avenir
You are preparing a future
les chiens de la Convention
Where the dogs of the Convention
A leur tour seront les martyrs
In their turn will be the martyrs
D'une contre-révolution
Of a counter-revolution
Danton
Danton
Je n'ai jamais peur de rien citoyens
I am never afraid of anything, citizens
Et je n'ai pas peur de ces chiens tiens
And I am not afraid of these dogs, you see
Qui s'acharnent à mordre la main
Who are determined to bite the hand
Qui leur a montré le chemin
That showed them the way
Ils ont peur ils aboient de loin
They are afraid, they bark from afar
Tu te caches Maximilien
You are hiding, Maximilien
Quant à toi tribunal pourri
As for you, rotten tribunal
Tu m'assassines la patrie
You are assassinating the homeland
C'est pour l'honneur de tout un peuple
It is for the honor of an entire people
Que Danton te crache à la gueule
That Danton spits in your face
Citoyen quel est ton nom?
Citizen, what is your name?
Danton Danton Danton
Danton, Danton, Danton
Je n'ai pas eu d'autre ambition
I have had no other ambition
Que le bonheur de la nation
Than the happiness of the nation
Et pas d'autre cupidité
And no other greed
Que de paix et de liberté
Than for peace and freedom
Louis Capet m'aurait-il payé
Would Louis Capet have paid me
Pour l'avoir fait guillotiner
To have him guillotined
Et Mirabeau et Dumourier
And Mirabeau and Dumouriez
La vraie Révolution Française
The true French Revolution
Malgré les fous du comité
Despite the madmen of the committee
C'est ma Révolution Française
It is my French Revolution
Et c'est moi qui l'ai inventée
And it is I who invented it
Citoyen quel est ton nom?
Citizen, what is your name?
Danton Tu es sourd ou quoi
Danton, are you deaf or what?
C'est votre père que l'on tue citoyens
It is your father they are killing, citizens
On a peur de la vérité tiens
They are afraid of the truth, you see
L'incorruptible est corrompu
The incorruptible is corrupt
C'est de lui qu'il faut vous laver
It is from him that you must cleanse yourselves
Mais l'histoire le jugera
But history will judge him
Et c'est mon nom qui restera
And it is my name that will remain
Dans les écoles de demain
In the schools of tomorrow
Au seul mot de Révolution
At the mere mention of Revolution
Les enfants lèveront leur main
Children will raise their hands
La Révolution c'est Danton
The Revolution is Danton
Accusé de tiédeur par Robespierre
Accused of lukewarmness by Robespierre
Il est guillotiné en 1794.
He was guillotined in 1794.





Авторы: Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Billon Pierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.