Michel Sardou - Atmosphères - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Atmosphères




Atmosphères
Atmospheres
L′idée qu'il y ait un Bon Dieu, qu′il n'y en ait pas,
The idea that there is a God, or not,
Un flic au commissariat,
A cop at the police station,
Une République, un syndicat,
A republic, a union,
Qu'il y ait un bout du tunnel, qu′il n′y en ait pas,
Whether or not there is a light at the end of the tunnel,
Une mère pour pleurer sur moi,
A mother to cry over me,
Ça m'fait d′la peine mais je n'y pense pas.
It pains me, but I don't think about it.
C′est d'quel côté la mer?
Which way to the sea?
À quelle heure est l′avion?
What time is the plane?
Atmosphères, atmosphères,
Atmospheres, atmospheres,
J'ai le vol du bourdon.
I have the flight of the bumblebee.
L'idée qu′il y ait un camp du bien et du mal,
The idea that there is a camp of good and evil,
Une balance au tribunal,
A scale in court,
Une étendue, un vertical,
A width, a height,
Qu′il y ait des hommes assez fous pour croire tout ça,
That there are men crazy enough to believe all this,
Trouver du boulot pour moi,
To find a job for me,
Ça m'fait plaisir mais je n′y pense pas.
It pleases me, but I don't think about it.
C'est d′quel côté la mer?
Which way to the sea?
A quelle heure est l'avion?
What time is the plane?
J′suis dans un rocking-chair
I'm in a rocking chair
En points de suspension.
In suspension points.
C'est d'quel côté la mer?
Which way to the sea?
Mon passeport est bidon.
My passport is fake.
Atmosphères, atmosphères,
Atmospheres, atmospheres,
J′ai le vol du bourdon.
I have the flight of the bumblebee.
J′ai dans la tête des rêv'ries d′enfant qui planent.
I have childish reveries floating in my head.
J'ai pas tirer l′gros lot.
I must not have won the lottery.
J'tire jamais rien sauf des bécanes.
I never shoot anything but motorcycles.
J′déboule en ville en visant bien les poubelles.
I show up in town aiming straight for the trash cans.
J'fais l'malin devant les filles,
I play the fool in front of girls,
Jamais les vraies, jamais les belles.
Never the real ones, never the beautiful ones.
C′est d′quel côté la mer?
Which way to the sea?
A quelle heure est l'avion?
What time is the plane?
Voyage en solitaire
Traveling alone
Dans le bleu d′un lagon.
In the blue of a lagoon.
C'est d′quel côté la mer?
Which way to the sea?
Mon passeport est bidon.
My passport is fake.
Atmosphères, atmosphères,
Atmospheres, atmospheres,
J'ai le vol du bourdon.
I have the flight of the bumblebee.
C′est d'quel côté la mer?
Which way to the sea?
A quelle heure est l'avion?
What time is the plane?
J′suis dans un rocking-chair
I'm in a rocking chair
En points de suspension.
In suspension points.
C′est par la sortie?
Where is the exit?
Faut qu'j′m'arrache en urgence.
I need to get out of here urgently.
Aux questions de survie,
To questions of survival,
J′ai une question d'avance.
I have an early question.





Авторы: Barbelivien Didier Rene Henri, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.